Профессия: репортерка. «Десять дней в сумасшедшем доме» и другие статьи основоположницы расследовательской журналистики. Нелли Блай

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Профессия: репортерка. «Десять дней в сумасшедшем доме» и другие статьи основоположницы расследовательской журналистики - Нелли Блай страница 10

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Профессия: репортерка. «Десять дней в сумасшедшем доме» и другие статьи основоположницы расследовательской журналистики - Нелли Блай /sub

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Эта девушка с Запада, – сказал он тоном, который поверг меня в трепет. – У нее западный выговор.

      Кто-то из присутствующих, слышавших этот краткий диалог, заверил, что он жил на Юге и что выговор у меня южный, а другой офицер был уверен, что я с востока. Я испытала большое облегчение, когда первый офицер обернулся к судье и сказал:

      – Судья, у нас тут особый случай: эта молодая женщина не знает, кто она и откуда. Вам бы лучше рассмотреть это дело не откладывая.

      Я задрожала – отнюдь не от холода – и оглядела окружавшую меня толпу плохо одетых мужчин и женщин, на чьих лицах лежал отпечаток тяжелой жизни, скверного обращения и бедности. Некоторые из них взволнованно совещались с друзьями, другие сидели молча, с выражением полной безысходности на лицах. Между ними повсюду мелькали хорошо одетые, упитанные полицейские, наблюдавшие эту сцену бездеятельно и почти безучастно. Для них это было обыденностью: еще одна несчастная пополнила длинный перечень, давным-давно переставший вызывать у них интерес или участие.

      – Поди сюда, девочка, и подними вуаль, – позвал, к моему удивлению, судья Даффи суровым голосом, которого я не предполагала в человеке с таким добрым лицом.

      – К кому вы обращаетесь? – осведомилась я со всем достоинством, на какое была способна.

      – Подойдите, моя дорогая, и поднимите вуаль. Даже английской королеве пришлось бы поднять вуаль, окажись она здесь, – сказал он очень ласково.

      – Так-то лучше, – ответила я. – Я не английская королева, но вуаль подниму.

      Когда я это сделала, маленький судья взглянул на меня, а затем спросил очень добрым и ласковым голосом:

      – Дорогое дитя, что с вами случилось?

      – Ничего, я просто потеряла свои чемоданы, и этот человек, – я указала на полицейского Бокерта, – обещал отвести меня туда, где их смогут разыскать.

      – Что вам известно об этой девочке? – строго спросил судья бледную и дрожащую миссис Стэнард, стоявшую рядом со мной.

      – Ничего, кроме того, что она пришла в дом вчера и попросилась переночевать.

      – Дом! Что вы подразумеваете под домом? – быстро спросил судья Даффи.

      – Это временный дом для работающих женщин на Второй авеню, номер 84.

      – Какова ваша должность там?

      – Я помощница экономки.

      – Хорошо, расскажите все, что вы знаете об этом деле.

      – Вчера, вернувшись в приют, я увидела, как она идет по улице. Она была одна-одинешенька. Только я вошла в дом, как зазвенел дверной звонок и вошла она. Она спросила меня, можно ли ей остаться на ночь, и я сказала, что можно. Вскоре она сказала, что все люди в доме выглядят сумасшедшими и внушают ей страх. Потом она отказалась ложиться в постель и просидела всю ночь.

      – У нее были деньги?

      – Да, – ответила я за нее, – я заплатила за все, а такой скверной еды я никогда не пробовала.

      Эта реплика вызвала в публике смешки и приглушенные голоса: «Сумасшедшая-то

Скачать книгу