Таинственный остров. Жюль Верн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Таинственный остров - Жюль Верн страница 40

Таинственный остров - Жюль Верн Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

бы дать какое-нибудь имя этому острову, а также окрестить и все мысы, бухты и ручьи, какие у нас перед глазами.

      – Очень хорошо, – отвечал Спилетт. – Это облегчит нам наши будущие распоряжения, экскурсии и сообщения.

      – Разумеется, – прибавил моряк. – Уметь сказать, куда идешь или откуда пришел, – это что-нибудь да значит! Видно, по крайней мере, что находишься в определенных местах…

      – «Трубы» так и останутся «Трубами»? – спросил Герберт.

      – Что ж, «Трубы» – имя хорошее… Когда я его придумал, мне показалось уже не так дико и пустынно кругом… А что касается прочих имен, то их тоже нетрудно придумать. Я полагаю, лучше всего нам назвать эти места, как называли их разные робинзоны, о которых читал мне Герберт: залив Провидения, мыс Кашалотов, мыс Обманутой Надежды…

      – А может, еще лучше будет, если мы назовем: мыс Спилетта, залив Смита, мыс Наба? – предложил Герберт.

      – Мыс Наба! – воскликнул негр, показывая все свои ослепительно-белые зубы. – Я Наб, и мыс будет Наб?

      – Что ж, и это очень хорошо придумано, – решил Пенкроф. – Порт Наба! Это звучит недурно! Мыс Гедеона…

      – Я предпочел бы все мысы, заливы и бухты окрестить знакомыми именами, которые бы нам напоминали нашу родину, – сказал Спилетт, – нашу Америку…

      – Я охотно на это соглашаюсь относительно больших заливов и мысов, – отвечал Смит. – Мы назовем обширный восточный залив заливом Союза. Вот ту широкую выемку на юге – заливом Вашингтона, а гору, на которой теперь стоим, горой Франклина. Согласны?

      – Согласны! – отвечали все в один голос.

      – Озеро, которое расстилается внизу, мы назовем озером Гранта… Эти имена будут нам напоминать родину и великих граждан, которые ее прославили…

      Но, – продолжал Смит, – маленьким бухтам, рекам и небольшим мысам, которые мы видим отсюда, мне кажется, надо придумать названия, соответствующие их форме и очертаниям. Мы таким образом скорее запечатлеем их в своей памяти. Остров представляет престранную фигуру, и всякому месту нетрудно придумать подходящее имя. Что же касается рек и речек, которые нам неизвестны, различных частей леса, которые мы будем исследовать позже, бухт, которые мы откроем впоследствии, то мы будем их называть по мере продвижения. Как вы думаете, друзья?

      Предложение было принято.

      Остров развертывался перед ними, как карта, и оставалось только пометить именами все его выступающие углы и выемки, впадины и возвышения.

      – Записывайте, Спилетт, – сказал инженер.

      – Я готов.

      Прежде всего отметили залив Союза, залив Вашингтона и гору Франклина.

      – Этот полуостров на юго-западе, – сказал Спилетт, – предлагаю назвать Извилистым, а мыс, который заканчивает его, загибаясь хвостом, Змеиным. Посмотрите: ведь это совершенное подобие хвоста пресмыкающегося!

      – Да будет по-вашему, – сказал инженер.

      – А теперь окрестим

Скачать книгу