Ночные страхи. Лесли Поулс Хартли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночные страхи - Лесли Поулс Хартли страница 46

Ночные страхи - Лесли Поулс Хартли Вселенная Стивена Кинга

Скачать книгу

сквозь снежную пелену. Мэрион отошла от окна.

      – Твоя идея с котильоном мне нравится, – сказала она. – Не подумай, что я возражаю или хочу тебя отговорить. Я вообще человек неконфликтный. Хотя, может быть, ты считаешь иначе?

      – Что ты, милая?! Вовсе нет.

      – Я просто подумала, что, если все будут в масках… Наверное, будет уже не так весело, если не знать, кто есть кто? Я имею в виду, в тех фигурах, когда дамы пудрят лицо кавалерам или стирают их отражения с зеркала. Какой смысл пудрить маску?

      – Дорогая моя Мэрион, эти черные шелковые полумаски закрывают лишь верхнюю половину лица. Неужели ты думаешь, что мы не узнаем друг друга?

      – Ты, может быть, и узнаешь, – сказала Мэрион. – А я плохо распознаю лица, даже без масок. Если я случайно встречаю на улице кого-то из лучших друзей, я могу их не узнать и пройти мимо.

      – Но ты же узнаешь их по голосам.

      – А если они молчат?

      – Можно задать им вопрос, завести разговор.

      – Я все равно не знакома и с половиной твоих гостей.

      – С теми, кто гостит в доме, ты еще познакомишься, – сказала Джейн. – Это уже шестнадцать. И ты знаешь Греев, и Фостеров, и Болтонов. Всего должно быть около восьмидесяти человек. Может, чуть меньше.

      – Считая незваных гостей?

      – У нас таких не бывает, и в этот раз тоже не будет.

      – Но как ты поймешь, что их нет, если все будут в масках?

      – Во-первых, я буду знать точное число приглашенных, а во-вторых, ровно в полночь, когда котильон завершится, мы все снимем маски. Такое правило.

      – Ясно.

      Внезапно комната наполнилась светом. Вошел слуга и принялся задергивать шторы. Подруги умолкли, дожидаясь, когда он закончит с последним окном, – всего их было пять.

      – Я уже и забыла, какая длинная эта комната, – сказала Мэрион. – Как я понимаю, котильон будет здесь?

      – Больше негде. Будь она чуть подлиннее, можно было бы устроить гонки на подушках. Но, боюсь, ничего не получится. Места тут маловато, гонка закончится сразу, как только начнется.

      Слуга придвинул к ним чайный столик и вышел из комнаты.

      – Дорогая моя, – внезапно проговорила Джейн, – пока Джек со своей шумной компанией не вернулся со стрельбищ, я хотела бы сказать, как я рада, что ты к нам приехала. Хорошо, что все остальные соберутся только в Сочельник. У нас будет время поговорить, и ты мне все о себе расскажешь.

      – О себе? – рассеянно переспросила Мэрион, заерзав в кресле. – Да рассказывать особенно нечего.

      – Как же нечего?! Нет, я не верю! Не может быть, чтобы за столько месяцев не произошло ничего нового и интересного. У меня-то жизнь скучная… нет, не скучная, просто тихая. А твоя жизнь всегда была mouvementée[47].

      – Раньше да, – согласилась Мэрион. – Раньше да, но теперь я…

      У двери раздался громкий смех, топот ног, и кто-то крикнул с порога:

      – Дженни, Дженни, ты напоишь нас чаем?

Скачать книгу


<p>47</p>

Бурный, насыщенный (фр.).