Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 106
Чистому стать никому не дано на порочном пороге…»
113 «Энеида», VII, 568 (Долина Ампсанкта – вход в преисподнюю)
Полость ужасная там, и отдушины грозного Дита
Явлены, там Ахеронт, прорвав бездонную пропасть,
Зев в земле тлетворный разверз, там Эриния скрылась,
Гнусное всем божество, облегчив и землю и небо.
«Энеида», VI, 240–241 (Авернская пещера – вход в преисподнюю)
Мимо нее не могли никакие крылатые птицы
Путь безопасный держать – такое из черного зева
Там дыханье летит, возносясь к небесному своду…
114 «Энеида», VII, 480 (Фурия на охоте ссорит троянцев с латинами)
Ярость внезапную тут стигийская вдунула дева
В псов, знакомым лесным тревожа запахом ноздри,
Чтобы рванулись они, горя, за оленем. И это
Стало началом всех бед, поселян воспалило на битву.
115 «Энеида», XI, 530 (Турн становится в засаду)
Юноша рвется туда, спеша по путям небезвестным,
И занимает притин, и таится в лесах вероломных…
116 «Энеида», V, 858 (Бог Сна губит кормчего Палинура)
Только лишь первый покой расслабил неждавшему члены,
Вот он сверху налег, и с куском кормового настила,
И с кормовым веслом Палинура в прозрачные волны
Он низвергает, вотще зовущего ближних на помощь…
«Энеида», IX, 743 (Бой Турна с Пандаром)
Молвил. На это в ответ узловатое, с толстой корою
Он, изо всех напрягшихся сил, копье запускает, —
Ветер отвеял копье, отвратила Сатурния рану…
118 «Энеида», XI, 804 (Смерть амазонки Камиллы)
…А она дуновенья не чует,
Звука не слышит, древка не видит, летящего в ветре,
В грудь нагую пока не вонзилось копье, и глубоко
В тело проникло оно, упиваясь девической кровью…
119 «Энеида», II, 53 (Лаокоонт перед троянским конем)
«…Что там ни есть, я данайцев боюсь и дары приносящих!»
Так он сказал, и копье огромное мощною мышцей
Чудищу в бок устремил, в скругленное скрепами чрево.
Встало оно, трепеща, впилось в потрясенные недра,
И задрожала утроба, и стоном наполнилась полость.
120 «Энеида», XI, 816 (Смерть Камиллы)
Вытащить хочет копье она, обмирая, но тщетно —
В самые ребра вошел железный конец в ее ране…
121 «Георгики», III, 442 (Болезни скота)
Овцы чесоткою злой больны, коль дождливая стужа
В плоть проникает до самых глубин, или страшной зимою
Снежный мороз; а еще – коль на стриженых пот остается,
С них не отмытый, иль куст ободрал им колючками кожу…
«Энеида», XI, 817 (Смерть Камиллы)
Вытащить хочет копье она, обмирая, но тщетно —
В самые ребра вошел железный конец в ее ране…
122 «Энеида», IV, 690 (Умирающая Дидона)
Трижды она поднялась на одре, опираясь на локоть, —
Трижды