Помор. Валерий Петрович Большаков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Помор - Валерий Петрович Большаков страница 12

Помор - Валерий Петрович Большаков

Скачать книгу

Это так говорят, когда кто‑то путешествует тайно, чтобы его не увидел никто. Понял?

      – А‑а…

      – Он уже заплатил мастеру26 сто долларов. Представляешь, что у него в багаже?!

      – А‑а! – простодушно обрадовался Хэт. – Донести помочь? Так это я завсегда!

      – Тогда приоденься. Князь всё‑таки…

      – А… то дело, ну… – Монаган‑матрос постучал каблуком по палубе. – Что, отменяется?

      – Тише ты! – цыкнул Монаган – помощник капитана. – Всё остаётся в силе. Как в море выйдем, тогда… Ну всё! Давай переодевайся по‑быстрому…

      Фёдор послушал торопливый топоток Сайласа и увесистые шаги Хэта, основательного парня «от сохи».

      Интересно, подумал Чуга, что эти прощелыги затеяли? Сам он не испытывал особого страху. Весь тот сброд, с которым Фёдор делил кубрик, представлялся ему мелкой шпаной, по‑настоящему опасные люди не топтали палубу «Одинокой звезды».

      – Тео! – послышался сиплый голос Вэнкаутера. – Ты где?

      – Тут я, сэр, – откликнулся помор.

      Шкипер обрядился в клетчатый костюм из джерси, со складками, не разгладившимися от долгого лежания в сундуке.27 Было заметно, что Фокс изрядно выпил, оттого походка его стала шаткой, лицо обрюзгло, обвисло, отекло, а в покрасневших глазах задержалось тоскующее выражение брошенной собаки.

      – Побрился? – буркнул капитан. – Эт пра‑льно… Поехали со мной, поможешь. Не доверяю я Саю…

      Нахлобучив картуз, Чуга сказал:

      – Я готов.

      – Пошли… – сделал широкий жест Вэнкаутер.

      Они спустились на причал, где уже стоял кэб – элегантный двухколёсный «хэнсом», запряжённый гнедой лошадью. Кэбмен в сером плаще и котелке расположился за коляской, натягивая вожжи поверх открытой кабинки. Ещё один кэб уже отъехал и разворачивался. Фёдор узнал пассажиров – это были Сайлас и Хэт.

      – Залезай, – сказал шкипер и прикрикнул: – Чаринг‑Кросс!

      – Да, сэр, – ответил «кэбби», понукая лошадь.

      Поплутав по лабиринту тесных улочек, мастерских, складов, повозка миновала довольно опрятную улицу, обставленную фахверковыми домами в елизаветинском стиле, и выкатилась на людный Стрэнд.28

      Здесь было шумно. Цокот копыт по брусчатке и грохот железных ободьев заглушали говор нарядной толпы, кроме разве что осипших голосов пирожников, расхваливавших свой товар. Удерживая корзину на голове и вовсю трезвоня колокольчиком, торгаши разносили пирожки с мясом, ревенем, вишнею, яблоками, пышки, булочки из Челси – с корицей, лимонной цедрой и смородиной. Мальчишки, встречая пирожников, мяукали и гавкали, но те лишь добродушно отмахивались, предлагая сыграть в орлянку. Покупатель подбрасывал пенни29 – и тут уж кому как повезёт. Выигрывал торговец – забирал пенс себе. Проигрывал – отдавал пирожок бесплатно.

      Тут же в толпе бродили лоточники, чьи куртки и брюки были припорошены мукой, – эти продавали

Скачать книгу


<p>26</p>

Мастер – сленговое название капитана.

<p>27</p>

«Стрелок» на брюках в то время не наводили – мода такая ещё не пришла.

<p>28</p>

Стрэнд – центральная улица Лондона, связывающая Вестминстер и Сити.

<p>29</p>

Пенни – монетка в 1 пенс. 1 фунт стерлингов содержал 240 пенсов. Для примера – кружка пива в пабе стоила 5 пенсов.