Роза и семь братьев. Луиза Мэй Олкотт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роза и семь братьев - Луиза Мэй Олкотт страница 5

Роза и семь братьев - Луиза Мэй  Олкотт Маленькие женщины

Скачать книгу

на губах Розы показалась улыбка, когда она вспомнила, как спасалась под теплым одеялом.

      Расстроенный тем, что ему не уделили должного внимания, Стив отошел, гордо подняв голову. А Принц Чарли вприпрыжку пересек комнату и сказал совершенно просто:

      – Мама просила передать вам привет; она надеется, что вы будете хорошо себя чувствовать и на будущей неделе приедете к нам погостить на день или два. Тут, должно быть, ужасно скучно для такой крошки, как вы.

      – Мне тринадцать с половиной лет, хоть я и кажусь маленькой, – забыв свою застенчивость, воскликнула Роза. Ее оскорблял тот факт, что существовали люди, не знающие, что ей уже больше тринадцати лет.

      – Извините, миледи, вот уж никогда бы не подумал!..

      И Чарли, улыбаясь, отошел, очень довольный тем, что ему удалось расшевелить робкую кузину.

      Джорджи и Уилл подошли вместе; одному было двенадцать, а другому одиннадцать лет. Они устремили на Розу одинаковые круглые голубые глаза и один за другим выстрелили в нее вопросами – как будто участвовали в состязании по стрельбе, а Роза была целью.

      – А вы свою обезьянку привезли?

      – Нет, она умерла.

      – А вы будете кататься на лодке?

      – Надеюсь, что нет.

      Тут они оба повернулись и пошли, сознавая, что исполнили свой долг, а маленький Джеми спросил Розу с детской непосредственностью:

      – А вы привезли мне что-нибудь вкусненькое?

      – Да, я привезла много конфет, – ответила Роза.

      В ту же минуту Джеми вскарабкался к ней на колени и, крепко поцеловав, заявил, что очень ее любит.

      Роза вздрогнула; а так как все мальчики смотрели на нее и улыбались, то она, чтобы скрыть свое смущение, быстро спросила маленького шалуна:

      – А ты знаешь, что сюда приехал цирк?

      – Когда? Где? – заволновались все мальчики.

      – Перед самым вашим приездом. Точнее, мне показалось, что цирк. Я видела тележки, красные с черным, и множество маленьких пони, и…

      Но тут ее прервал взрыв хохота, и Арчи, давясь от смеха, поспешил разъяснить, в чем дело:

      – Это наша новая тележка, в которую мы запрягаем собак. И наши шотландские пони. Боюсь, мы и есть ваш цирк, кузина. Другого и не было.

      – Но пони было так много, и они бежали так быстро, а тележка была такой красной, – попыталась оправдать свою ошибку Роза.

      – Пойдемте, посмотрим на них, – сказал Принц.

      И не успела она сообразить, что случилось, как уже очутилась в сарае и была торжественно представлена трем косматым пони и новой красной тележке, запряженной собаками. Роза еще никогда не бывала в сараях и сомневалась, прилично ли ей здесь находиться. Но когда она осторожно высказала предположение, что тетушки могут не одобрить ее поведения, мальчики закричали в один голос:

      – Тетушки велели нам развлекать вас, а здесь мы можем сделать это лучше, чем без толку слоняясь по дому.

      – Я

Скачать книгу