Роза и семь братьев. Луиза Мэй Олкотт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Роза и семь братьев - Луиза Мэй Олкотт страница 7

Роза и семь братьев - Луиза Мэй  Олкотт Маленькие женщины

Скачать книгу

заняты какими-то делами, каждый сообразно своему характеру. Роза не могла удержаться от улыбки, глядя на них. Арчи и Чарли, очевидно, старые друзья, отделившись от других, ходили взад и вперед, насвистывая какую-то песенку. Мэк сидел в углу и читал, уткнувшись носом в книгу. Франт расчесывал волосы перед овальным зеркалом. Джорджи и Уилл исследовали внутреннее устройство часов, похожих на луну. Джеми лежал на нижней ступеньке лестницы и стучал каблуками об пол, поджидая кузину с обещанными гостинцами.

      Роза, не дожидаясь просьбы, высыпала на него целую горсть конфет. Джеми издал восторженный вопль, а другие мальчики невольно заулыбались при виде девочки. Она была очень хороша: спокойные, задумчивые глаза, блестящие волосы и нежная улыбка на лице. Черное платье напомнило мальчикам о ее недавней потере. Их сердца переполняло желание принять живейшее участие в судьбе кузины, у которой «нет другого дома, кроме этого».

      – Посмотрите, как она прекрасна! – воскликнул Стив, целуя ей руку.

      – Пойдемте, мисс, чай готов, – прибавил Принц.

      – Я сам поведу ее, – Арчи с достоинством предложил девочке руку. Роза от этой чести покраснела, как вишня, и готова была опять убежать наверх.

      Ужин получился очень веселым. Старшие мальчики забавляли всех, таинственно намекая на какое-то интересное событие, которое должно было вот-вот свершиться. Они уверяли, что это будет нечто необыкновенно прекрасное, но точнее ничего сказать не могли, потому что это – страшная тайна.

      – Видел ли я это когда-нибудь? – спросил Джеми.

      – Да, но ты не можешь этого помнить, а вот Мэк и Стив это очень любят, – ответил Арчи. Двум упомянутым джентльменам пришлось на время отвлечься от превосходных оладьев Дэбби, чтобы поразмыслить над сказанным.

      – А кто первым получит это? – поинтересовался Уилл, набивая рот мармеладом.

      – Тетушка Изобилие, я полагаю.

      – Когда же она это получит? – Джорджи от нетерпения начал раскачиваться на стуле.

      – Я думаю, в понедельник.

      – Господи помилуй! О чем это мальчики толкуют? – заговорила старая леди. Ее загораживала высокая ваза, из-за которой выглядывал лишь чепчик, а лица видно не было.

      – А разве тетушка ничего не знает?! – раздалось разом несколько голосов.

      – Нет, не знает. В этом-то и вся соль! Уж она-то это любит больше всех!

      – А какого это цвета? – Роза тоже решила принять участие в общем разговоре.

      – Синего и коричневого.

      – А есть это можно? Это вкусно? – спросил Джеми.

      – Некоторые люди находили, что да, но я не стал бы пробовать, – засмеялся Чарли и тут же пролил чай.

      – А кому это принадлежит? – вставил свое слово Стив.

      Арчи и Принц посмотрели друг на друга в некотором замешательстве, а потом в глазах Арчи появился особенный блеск, и Чарли опять засмеялся:

      – Дедушке Кэмпбеллу!

      Это окончательно

Скачать книгу