Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов страница 13

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов

Скачать книгу

из правоверных, о Спитама Заратуштра! гонят по пути плена, по сухому, пыльному пути, и возвышают голос плача.

      III

      12. О Создатель материального мира, о Святой! Кто первый радует землю величайшей радостью?

      Ахура Мазда ответил: Это он выкапывает из нее больше всего трупов собак и людей.

      13. О Создатель материального мира, о Святой! Кто второй радует Землю величайшей радостью?

      Ахура Мазда ответил: Это он рушит большинство тех дахм, на которых лежат трупы людей.

      14. Пусть ни один человек не несет один труп. Если человек в одиночку несет труп, Насу бросается на него, чтобы осквернить его, из носа мертвого, из глаз, из языка, из челюстей, из половых органов, из задних частей. Этот Друдж Насу (Наркотик Насу, Drug Nasu) падает на него, [загрязняет его] даже до кончиков ногтей, и он становится нечистым отныне, во веки веков.

      15. О Создатель материального мира, о Святой! Какое место будет у того, кто нес труп [один]?

      Отвечал Ахура Мазда: Это будет место на этой земле, где меньше всего воды и меньше всего растений, где земля самая чистая и сухая и меньше всего по ней проходят стада и стада, огонь Ахура Мазды, освященные связки Баресмы и верующие.

      16. О Создатель материального мира, о Святой! Как далеко от огня? Как далеко от воды? Как далеко от освященных пучков Баресмы? Как далеко от верующих?

      17. Отвечал Ахура Мазда: В тридцати шагах от огня, в тридцати шагах от воды, в тридцати шагах от освященных узлов Баресмы, в трех шагах от правоверных.

      18,19. Там, на том месте, поклоняющиеся Мазде воздвигнут ограждение (Армест-гах), и в нем посадят его с пищей, там посадят его с одеждой, с самой грубой пищей и с самой изношенной одеждой. Этой пищей он будет жить, той одеждой, которую он будет носить, и таким образом они позволят ему жить, пока он не вырастет до возраста Ханы (Hana, старый человек, пятьдесят), или Зауруры (Zaurura, сломленный возрастом, шестьдесят), или Пайришта-кшудры (Pairishta-khshudra, чье семя засохло, семьдесят).

      20,21. И когда он вырастет до возраста Ханы, или Заурура, или Пайришта-кшудры, тогда поклоняющиеся Мазде должны приказать мужчине сильному, сильному и умелому отрубить ему голову на шее, в ограду его на вершине горы: и предадут труп его самому алчному из трупоядных созданий, созданных благодетельным Духом, стервятникам, с такими словами: «Здесь человек покаялся во всех своих злых помыслах, словах и делах. Если он совершил какое-нибудь другое злое дело, то оно прощается его покаянием; а если он не сделал никакого другого злого дела, он освобождается своим покаянием, во веки веков».

      22. О Создатель материального мира, о Святой! Кто третий радует землю величайшей радостью?

      Ахура Мазда ответил: Это он заполняет большинство нор существ Ангра-Майнью31.

      23. О Создатель материального мира, о Святой! Кто четвертый радует землю величайшей радостью?

      Отвечал Ахура Мазда: Это тот, кто сеет (возделывает) больше всего зерна, травы и плодов, о Спитама Заратуштра! кто поливает сухую землю или осушает слишком влажную.

      24.

Скачать книгу