Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 9. Ричард Грант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 9 - Ричард Грант страница 7
Where do you store these goods?
1637. Думаючи, що це його брат біля вікна, Стів вирішив відкрити його. – Thinking that it was his brother at the window, Steve decided to open it.
Цей приклад ілюструє використання простого причетного обороту в ролі обставини причини в теперішньому часі в активному стані.
Причастя в ролі обставини причини відповідає на питання чому?, відноситься до дієслова (характеризує саме дієслово: чому виконується дія? ) і може бути або на початку, або наприкінці речення. – Чому вирішив відкрити вікно? – Бо думав, що біля вікна знаходиться його брат.
Дії причетного обороту та основного дієслова повинні збігатися в часі. Час дії визначає основне дієслово. В даному прикладі – дієслово decided. Все відбувається в минулому часі.
Повторимо ще раз.
Thinking that it was his brother at the window, Steve decided to open it.
1638. Книги, написані Діккенсом, дають нам реалістичну картину Англії XIX століття. – The books written by Dickens give us a realistic picture of the 19th century England.
Цей приклад ілюструє використання простого причастя минулого часу в ролі визначення.
Причастя минулого часу в ролі визначення показує, що дія виконувалася над описуваним предметом – the books written by Dickens – книги, написані Діккенсом.
Причастя минулого часу для правильних дієслів утворюється додаванням суфікса -ed, для неправильних дієслів – третя форма дієслова.
Write – wrote – written – це три форми неправильного дієслова – писати, виписувати, записувати.
Повторимо ще раз.
The books written by Dickens give us a realistic picture of the 19th century England.
1639. Він є надзвичайно успішним невропатологом. – He's highly successful neuropathologist.
Це стверджувальне речення в простому теперішньому часі з дієсловом to be.
Пiдмет + am або is або are + …
Повторимо ще раз.
He's highly successful neuropathologist.
1640. Він підвів мене. – He let me down.
Це стверджувальне речення в простому минулому часі.
Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …
Let – let – let – це три форми неправильного дієслова – дозволяти (кому-небудь).
Let down – це фразове дієслово. Перекладається як розчаровувати, підводити.
Повторимо ще раз.
He let me down.
Частина 83
1641. Ніколи ще я не чув такої жахливої пісні. – Never had I heard such a terrible song.
Цей приклад ілюструє використання інверсії після заперечного прислівника never – ніколи в часі Past Perfect Tense.
На час Past Perfect Tense вказує прислівник невизначеного часу never – ніколи.
В даному прикладі:
Never + дієслово – had + підмет – I + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Під інверсією слід розуміти зворотний порядок слів в англійському реченні – а саме постановку дієслова-присудка/частини присудка перед підметом.
Інверсія в цьому прикладі використовується для передачі емоцій.
Past