В погоне за счастьем, или Мэри-Энн. Дафна дю Морье

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В погоне за счастьем, или Мэри-Энн - Дафна дю Морье страница 9

В погоне за счастьем, или Мэри-Энн - Дафна дю Морье Азбука Premium

Скачать книгу

Фаркуар, господин Хьюэс. Один из наших лучших работников. Наборщик и корректор. Какое несчастье. – Он повернулся к девочке. – Что случилось с твоим отцом?

      – Ему стало плохо вчера вечером. Доктор говорит, что он сможет вернуться на работу только через несколько недель.

      – Вычеркни его, – раздраженно проговорил джентльмен. Он стоял у окна и полировал ногти. – Мы запросто найдем замену. Выдай девочке недельное жалованье, и пусть она уходит домой.

      Но второй мужчина казался обеспокоенным.

      – Мне было бы жаль потерять такого работника, сэр. Он уже много лет работает у нас.

      – Ничем не могу помочь. Я не могу содержать больных работников.

      – Да, сэр. – Мужчина вздохнул и, открыв ящик стола, достал деньги. – Скажи своему отцу, что нам очень жаль и, если он надумает зайти к нам после того, как поправится, мы попробуем ему подыскать какую-нибудь работу. Но обещать мы ничего не можем. Вот его жалованье за неделю.

      – А вы господин Дей?

      – Да.

      – Значит, это вам я должна отдать оттиск.

      Она протянула ему драгоценный свиток и стала наблюдать, как мистер Дей разворачивает его. Она заметила, что он бросил взгляд на подпись.

      – Твой отец внес правки вчера вечером до того, как ему стало плохо?

      – Да.

      – И здесь убыток, господин Хьюэс. Боб Фаркуар обычно брал оттиски домой, и мы экономили на заработной плате второму рабочему.

      – Значит, теперь тот, кто согласится на сверхурочные, будет оставаться здесь после работы и вносить правку. Отдай девочке деньги и прогони ее.

      Господин Дей протянул Мэри-Энн деньги.

      – Мне очень жаль, – сказал он.

      Мэри-Энн взяла деньги и вышла из комнаты. Но домой она не пошла. Выйдя на улицу, она отошла на несколько шагов и принялась ждать, пока наконец не увидела, что господин Хьюэс вышел из типографии и направился вверх по Флит-стрит. После этого она вернулась и вновь постучала в дверь с табличкой «Посторонним вход запрещен». Ей разрешили войти. Господин Дей что-то писал.

      – Опять ты? – сказал он, удивленно взглянув на нее. – Я же отдал тебе деньги.

      Мэри-Энн плотно затворила за собой дверь:

      – Скажите, с оттиском все в порядке?

      – Что ты имеешь в виду? Он чистый. Ты что, уронила его по дороге?

      – Нет. Я имею в виду, хорошо ли сделаны исправления?

      – Да. Его уже отправили в печатный цех.

      – И ошибок нет?

      – Нет. Твой отец всегда очень внимателен. Потому-то мне и жаль терять такого работника. Но, как ты успела заметить, господина Хьюэса трудно в чем-то убедить.

      – Если кто-нибудь из рабочих будет вносить правки здесь, в типографии, ему придется задерживаться после работы и он попросит, чтобы ему платили за сверхурочные. Правильно?

      – Да. Но это все равно будет меньше, чем те деньги, что мы платим твоему отцу за полный рабочий день.

Скачать книгу