Перстень принцессы. Робин Каэри
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Перстень принцессы - Робин Каэри страница 36
Но что значат мечты, желания или, наоборот, отсутствие таковых у молодого человека, всё достояние которого – это его славное и некогда громкое имя, унаследованное от почившего отца – Роланд II Джордж Генри Фицгиббс виконт Лауделл и прочая и прочая! Для лорда Суррея он был просто Лауделлом, а для сестёр Суррей – всего лишь Роландом. Причём самая младшая из них – мисс Кэтти, звала его не иначе как Роули! Мисс Кэтти слыла любительницей давать уменьшительные прозвища всем, с кем была лично знакома. Отчего-то все они были похожи на клички комнатных собачек, хотя и нежные, они звучали до того приторно и слащаво, что всякий раз вызывали зубовный скрежет.
– Пэг! Идём домой, Пэг! – устало и давно уже без энтузиазма виконт звал собачку, заглядывая в кусты и за маленькие оградки, окружавшие укромные уголки для встреч наедине.
– Пэгги! – грозно выкрикнул он, но и эта попытка дозваться непослушного питомца не привела к ожидаемому результату. Маленькая бестия не соизволила даже тявкнуть в ответ.
Роланд уже собрался вернуться во дворец, придумывая на ходу оправдательную речь с намёком на то, что бедняжка Пэг могла стать жертвой похищения или заблудилась в близлежащем парке. Но вдруг его слух уловил тихое поскуливание. Уставший от долгих поисков, он даже не ощутил радости от того, что пропажа наконец-то нашлась. Уж лучше бы сбежала с концами!
Нехотя обойдя вокруг ограды одного из боскетов, виконт заметил копошившуюся в корнях высокой сосны левретку. Подкравшись к ней как можно тише, он прыгнул к ней, схватил на руки и прижал к себе. Забыв об осторожности, он не заметил того, что лапы и даже мордочка мелкой пакостницы были измазаны в грязи после того, как она самозабвенно копала кроличью нору с энергией настоящего охотника.
Раскрыв было рот, чтобы отругать непослушную любимицу мисс Суррей, Роланд огляделся. Из-за кустов ежевики, с трёх сторон окружавших старую сосну, донёсся странный шорох. Не отпуская из левой ладони острую мордочку левретки, правой рукой Роланд крепче прижал брыкающееся тельце и лапы к груди и поднялся на ноги. Осторожно, чтобы не наступить ненароком на сухую ветку и не споткнуться о выступавшие из-под земли корни сосны, он шаг за шагом пятился в направлении дорожки.
– Это провал, Кейтеринг! Полный провал. Послы Людовика уже здесь. И более того, их приняли! И как и следовало ожидать, ваш славный король ухватился за возможность выторговать для себя лучшие условия в союзе с Францией.