Анна – королева франков. Том 2. Лариса Печенежская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Анна – королева франков. Том 2 - Лариса Печенежская страница 24
– Тогда покажи его мне!
Лекарь вернулся и, приблизившись к ложу королевы, повернул к ней ребенка так, чтобы ей были видны его гениталии.
– Мальчик, – с облегчением выдохнула из себя Анна и закрыла в изнеможении глаза: силы стали покидать ее.
Когда королева была обмыта и переодета, к ней поднесли уже запеленатого ребенка. Он спал, сложив бантиком маленькие розовые губки. Его красное сморщенное лицо показалось ей самым красивым на свете, и она робко прикоснулась пальцем к его щечке.
– Здравствуй, Филипп! – тихо сказала она. – Вот мы и вместе.
– Что вы сказали, ваше высочество? – спросила Эрмесинда, сидевшая рядом.
– Я поздоровалась со своим сыном Филиппом.
– Филиппом? – переспросила герцогиня, подумав, что ослышалась. – Что это за имя? В королевской династии Капетингов нет такого имени.
– Теперь будет, – твердо сказала Анна.
– Но ведь принято первенца называть именем отца короля. Вы должны назвать наследника Робертом III.
– Им будет второй сын. Наследник же будет Филиппом. И мое решение неизменно.
– И король согласился с ним? – почему -то шепотом спросила Эрмесинда.
– Нет, его высочество не знает, как я назвала сына, но я получила от него согласие выбрать первенцу имя по своему усмотрению.
Герцогиня на это ничего не ответила, и в опочивальне воцарилась тишина. Анна с умилением рассматривала долгожданного ребенка, чувствуя, как в ее сердце пробуждается любовь к нему. А малыш спал, не зная о том, что ему судьбой уготована участь короля франков.
– Когда я смогу кормить его? – поинтересовалась Анна у Эрмесинды.
– Королева не должна кормить ребенка. Для этого подобрана молодая кормилица, которая постоянно будет находиться вместе с наследником в детской.
– А моя матушка первых три месяца кормила своих детей собственной грудью и только после этого отдавала кормилице. Так поступлю и я.
Герцогиня в удивлении всплеснула руками, поражаясь своенравию королевы, но не рискнула ей возразить.
И вдруг Анна вспомнила о своем супруге.
– К королю отправили гонца с известием, что у него родился наследник трона?
– Как только малыш появился на свет. До Орлеана более восьмидесяти миль, поэтому его высочество узнает об этом спустя два дня. Еще два дня нужно ждать гонца обратно.
Но король примчался домой сам, все еще не веря своему счастью. Анне тотчас передали, когда он прибыл на территорию парижского дворца во главе свиты своих сторонников.
Генрих неожиданно легко спрыгнул с седла, и Кларий Готье, помощник королевского сенешаля, приветствуя его, преклонил колено, а затем поспешно вскочил на ноги в ожидании приказа короля. Но тот хлопнул его по плечу с той фамильярностью, с коей относился к людям, которым доверял, и весело