Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер страница 28

Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

и у меня нет права… – Пока он говорил, его голос терял уверенность, стал монотонным, потом перешел в невнятное бормотание, и наконец Дункан вообще замолчал. На лице отражалось сомнение.

      Перкинс поднял голову от описи, которую составлял.

      – Черт побери, Дункан, никому нельзя разрешать покинуть корабль. Это не понравится полиции. Они захотят допросить всех, кто находился на борту во время убийства. Отпускать людей – это худшее, что вы можете сделать.

      Пока он говорил, мужчины услышали, как набирает силу рев мотора одного из катеров. Это безошибочно свидетельствовало о том, что катера продолжают причаливать и отчаливать, как и обычно.

      Дункан вышел в коридор, толкнул дверь, ведущую в бар, и позвал:

      – Джимми, иди сюда.

      Потом он вернулся в спальню. В это время Перкинс считал деньги у Мейсона в бумажнике.

      Дункан оставил дверь открытой, и через несколько секунд в каюте появился лысый бармен в белом переднике. Улыбка, привычно игравшая на его толстых губах, мгновенно исчезла при виде трех мужчин. Лицо приняло сосредоточенное выражение, глаза смотрели внимательно и напряженно.

      – Что случилось? – спросил бармен.

      – У нас на борту неприятности, Джимми, – ответил Дункан.

      Бармен осторожно шагнул в сторону Перкинса и Мейсона, слегка пустил левое плечо вперед, сжал правый кулак, перенес вес на пальцы ног.

      – Какие неприятности? – зловеще спросил он.

      – Не здесь, – поспешно сказал Дункан. – В кабинете. С Сэмом Грибом.

      – Что именно? – спросил бармен, продолжая наблюдать за Мейсоном и Перкинсом.

      – Его убили.

      – Кто?

      – Мы не знаем.

      – Так, что я должен сделать с этими типами? – уточнил бармен.

      – Ничего. Я хочу, чтобы ты остановил отплытие катеров к берегу, – пояснил Дункан. – Никто не должен покидать корабль до прибытия полиции.

      – Вы вызвали полицию?

      – Да.

      Бармен медленно отвернулся от Мейсона и Перкинса и уставился на Дункана.

      – Как именно мне это сделать?

      – Поставь пару ребят у трапа, который ведет на посадочную платформу, и кого-то на сам плавучий причал. Чтобы никто не поднимался на борт и никто не мог покинуть корабль.

      – Вы здесь все держите под контролем? – уточнил бармен.

      – Да, конечно.

      – Могу предложить другой вариант. Может, лучше вообще убрать трап и объявить, что нам нужно срочно его отремонтировать? Если мы попробуем остановить людей, не будем разрешать спускаться и подниматься, посыплются вопросы. Нам придется давать объяснения, начнется паника. А так сломался трап и сломался.

      – Отличная мысль, Джимми, – согласился Дункан. – Я полностью полагаюсь на тебя.

      – Все будет сделано, – ответил Джимми, развернулся и вышел из комнаты.

      Перкинс закончил

Скачать книгу