Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник). Мэтью Эллиотт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник) - Мэтью Эллиотт страница 8
– Мать бедняжки скончалась родами, и Холлис вынужден повсюду таскать девчушку за собой, – объяснил Лестрейд. – Констебль узнал от нее, что в ночь второго убийства они с отцом оставались в трактире до рассвета.
– А во-вторых? – поинтересовался я.
– Жена трактирщика из жалости обычно забирает малютку в комнаты над трактиром, чтобы та поиграла с ее ребятишками. А тем временем папаша внизу накачивается элем и засыпает до утра. Трактирщица готова поклясться, что в девять уложила девочку вместе со своими детьми. После она по доброте душевной – три часа до и два часа после убийства – каждые десять минут проверяла, не намерен ли Холлис покинуть трактир. Так вот, он даже с места не сдвинулся.
– Значит, преступление было совершено около полуночи. Верно, инспектор? – предположил Холмс.
– Ближе к двенадцати.
– А первое, как вы упоминали, случилось ближе к утру?
– Да. По утверждению тюремного доктора, взявшего на себя роль патологоанатома, смерть первой жертвы наступила между часом тридцатью и двумя тридцатью ночи.
– Очень хорошо. Спасибо, инспектор.
Холмс откинулся на спинку, после чего замолчал и задумчиво уставился в окно. Мы с Лестрейдом до конца поездки развлекали друг друга разговорами о Новом Скотленд-Ярде и других вещах, не имеющих никакого отношения к убийствам.
Как только мы сошли на станции в Шепердс-Буше, к Лестрейду подошел констебль, отдал честь и представился как сержант Куин.
Лестрейд отсалютовал в ответ и указал на нас:
– Это мистер Шерлок Холмс и его компаньон доктор Уотсон. Они должны иметь доступ ко всем материалам дела наравне со мной. А теперь, будьте добры, Куин, отведите нас к местам преступлений.
– Как скажете, сэр, – кивнул тот с улыбкой и пригласил к ожидавшему экипажу.
– Что насчет нашего багажа? – осведомился я.
Сержант вытянулся по стойке смирно:
– Я распоряжусь, чтобы его доставили… Где вы собираетесь остановиться, господа?
– Было бы замечательно, если бы славный констебль распорядился доставить наши вещи в трактир «Крюк и ножницы». Спасибо, – проговорил Холмс.
– «Крюк и ножницы», сэр? Человек вашего положения, определенно, предпочел бы разместиться в более приличном месте. – Куин поднял руку и указал на внушительное здание на северо-восточном углу перекрестка: – Может, вам больше подойдет «Герб Бомонов», тут, через дорогу?
Я уже собирался принять его соблазнительное предложение, когда вмешался Холмс.
– «Крюк и ножницы» будет в самый раз, благодарю вас, сержант, – ответил он, поставив точку в разговоре.
– Отлично, сэр.
Куин подошел к телеге с сеном, в которой лениво развалился местный фермер, пока его лошади пили из корыта, и попросил доставить наш багаж в трактир.