В тени. Анна Морион
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В тени - Анна Морион страница 21
– Как ты узнала? – Филип был настолько изумлен, что остановил начатое па, а его губы расплылись в непонимающей улыбке.
– Я слыхала, сегодня какой-то прекрасный богатый мужчина попросил руки нашей красавицы Бригиды, – словно не замечая удивление брата, с хитрой улыбкой сказала Альенора, все так же танцуя, хоть и без партнера. Она танцевала так изящно, и так пленительны были ее движения, что садовник, молодой угрюмый детина, отвлекся от работы и завороженно уставился на танец дочери хозяина.
– И этот мужчина – счастливейший из смертных, – усмехнулся Филип, но, заметив внимание садовника к Альеноре, грубо бросил тому: – Ты на кого уставился, собака? Ласкаешь своими похотливыми глазами мою сестру, мисс Нортон? За такую наглость стоит отрубить тебе твою безобразную голову! – Он грозно насупился и схватился за рукоять своего меча.
– Христа ради! Простите, сэр! Простите, мисс! Христа ради! Ради Матери Божьей Девы Марии! Да видит Господь, ослепила меня, жалкого глупца, красота солнышка нашего мисс Нортон! – упав на колени и многократно осеняя себя крестом, залепетал до смерти испуганный садовник.
– Пошел прочь, псина! Еще раз взглянешь на мою сестру – велю четвертовать! – выплюнул Филип, а на его лице отобразилась такая злоба, что Альенора невольно нахмурилась.
– Не узнаю тебя, брат мой… Так рассердиться из-за жалкого садовника! Танцуй со мной! – Девушка вновь схватила брата за руки, желая танцем вернуть ему доброе расположение духа, и тот, глубоко вздохнув, вновь присоединился к ней. – Счастливица Бригида! Как она рада! Только подумай! Она любит этого мужчину уже несколько лет!
– Любит? Это она сказала тебе? – Сердце молодого Нортона застучало громко, как стучат лошадиные железные подковы о каменный мост.
– А кто же еще? – Альенора заливисто рассмеялась. – Скоро она получит то, чего отчаянно желает, и я счастлива оттого, что счастлива она! И пусть ее жених недостоин ее, пусть он дурак и шут…
– Как приятно получить такие похвалы от родной сестры! – рассмеялся Филип.
– Эти похвалы не для твоих ушей, глупенький! А для ушей жениха Бригиды!
– Именно с ним ты сейчас ведешь беседу.
Альенора резко остановилась, оттолкнул от себя брата и внимательно вгляделась в его лицо.
– Ты жених Бригиды? – неуверенно спросила она, но ответа ей не требовалось: властная улыбка Филипа говорила сама за себя. – Но отец получил письмо! Не ты… Нет, не ты должен стать ее супругом! Это не тебя она любит!
– Не любит сейчас – полюбит позже, когда я подарю ей красивого здорового младенца, – самоуверенно заявил Филип. – У нас будет много детей.
– Филип, она любит Вильяма Тьюри! Она умрет, когда узнает, что он первым попросил ее руки, но отдали ее тебе, а не ему! – возмущенно бросила Альенора. – Она будет несчастна! Всю свою жизнь!
– Но ведь она никогда