Тот, кто не отбрасывает тени. Росс МакКензи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи страница 4
Здесь всегда, всегда бурлил поток сточных вод, в зависимости от погоды то бурный, то тихий, а сейчас…
– Какая разница? Бежим!
– Нет! Что-то не так. Что-то происходит.
Лара схватилась за висящий на шее светильник, зажгла его – и темноту прошил луч медового света.
Джо от отчаяния начал было кричать на нее – но, увидев то, на что смотрела она, мигом умолк и замер рядом с ней. Бок о бок они стояли и в отчаянии смотрели в глубь туннеля, на открывшийся им завал. Совсем неподалеку впереди стены обрушились, и путь был совершенно блокирован грудой камней и окаменевшего раствора.
Пути назад тоже не было – за спиной с каждым мигом приближались, шлепая по воде, тяжелые шаги Коттона и его команды.
Выхода не оставалось.
Крысы
– Что нам делать? Лара… что нам делать?
Лара не ответила – потому что, сказать по правде, и сама не знала ответа. Раньше чем она успела хоть что-нибудь придумать, из-за угла показались лучи четырех фонариков. Их свет снизу вверх подсвечивал ухмыляющиеся лица Коттона и его дружков, искажая их и превращая в каких-то подземных гоблинов. Они приближались кучно, как стая волков, и Лара с Джо невольно стали пятиться, пока не уперлись спинами в завал.
Коттон выступил вперед, высоко подняв светильник:
– Тебя зовут Лара, так?
Лара молчала – внутри у нее плескался страх, но она не собиралась показывать его врагам. Особенно Коттону. Она стиснула кулаки так сильно, что ногти вонзились в ладони, и ответила на его взгляд прямым взглядом.
– Не знал, что ты тоже любишь поохотиться на нашей территории, – сказал Коттон.
– Это не ваша территория. Эти туннели никогда вам не принадлежали.
Коттон усмехнулся:
– Да неужто? Ладно, значит, теперь принадлежат. – Он кивком указал на ее вещмешок: – Я про тебя наслышан, говорят, ты одна из лучших сталкеров в городе. Что у тебя там интересного?
Лара передернула плечами:
– Ничего.
Коттон сверкнул зубами в улыбке.
– Давай сюда, я сам проверю.
Лара еще крепче стиснула свою торбу. Вещмешок сталкера – очень личная вещь, считай что часть тела. Лара была не более готова с ним расстаться, чем с пальцем или стопой.
– Ладно, – сказал Коттон. – Парни, приберите добычу мелкого.
Его дружки двинулись вперед – вернее, метнулись быстрее, чем Лара успела отреагировать. Один ударил Джо кулаком в живот, другой вырвал у него торбу, третий швырнул мальчонку наземь. Все это произошло за доли секунды: миг – и Джо уже валяется на полу трубы, откашливаясь и всхлипывая.
– Джо! – Лара бросилась к нему, подхватила его под спину. Другой рукой она яростно указала на Коттона: – Сволочь! Только тронь его еще раз – и я тогда… я…
Ее руку перехватили, вздернули девчонку на ноги. Коттон приблизился, считай, вплотную, издевательски намотал