Правила вежливости. Амор Тоулз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правила вежливости - Амор Тоулз страница 32

Правила вежливости - Амор Тоулз Амор Тоулз. От автора Джентльмена в Москве

Скачать книгу

особенностями: она стала как бы невидимой для себя самой, но свое отражение в зеркале видеть могла.

      Ив накрыла шейкер крышкой, еще раз лениво его тряхнула и, сильно хромая, двинулась к дивану. Сперва она наполнила свой стакан, а уж потом подтолкнула шейкер через стол ко мне.

      – Вы нормально с Тинкером уживаетесь? – спросила я, налив себе мартини.

      – Я же сказала, Кейти, что не расположена вести с тобой светскую беседу.

      – А что, мы ведем светскую беседу?

      – Да, вполне светскую и совершенно бессмысленную.

      Я неопределенным жестом обвела гостиную и заметила:

      – Мне кажется, что он, по крайней мере, неплохо о тебе заботится.

      – Ну да, раз уж ты это сломал, ты это и покупай. Разве не так?

      Она сделала большой глоток и посмотрела на меня почти в упор.

      – Вряд ли ты сразу домой пойдешь, верно? Но учти: во-первых, я отлично себя чувствую, а во-вторых, минут через пятнадцать буду уже крепко спать.

      И словно в доказательство Ив покачала своим стаканом.

      – Дома мне все равно делать нечего, – сказала я, – так что уж лучше я пока тут поторчу. Хотя бы для того, чтобы помочь тебе до спальни добраться.

      Ив в ответ как-то неопределенно махнула рукой, словно желая сказать: Оставайся, если хочешь, или уходи, мне все равно. Она снова жадно глотнула мартини и прилегла на диван. Я тупо смотрела в свой стакан. И вдруг она предложила:

      – Может, ты мне что-нибудь почитаешь? Тинкер, например, поступил бы именно так.

      – А ты хочешь?

      – Сперва его чтение вслух просто с ума меня сводило. На обычный разговор у него, похоже, мужества не хватало. Но потом я привыкла.

      – Ну, хорошо. А что тебе почитать?

      – Все равно.

      На столике для коктейлей высилась аккуратная стопка из восьми книг – большие внизу, поменьше наверху. Все в вызывающе ярких суперобложках, они были похожи на тщательно завернутые в пеструю бумагу рождественские подарки.

      Я взяла ту, что сверху. Ни один уголок не был загнут, чтобы пометить нужную страницу, так что я начала почти сначала.

      «Да, конечно, завтра просто отлично, – сказала миссис Рэмси. – Только встать тебе придется вместе с жаворонками».

      Но ее сына эти слова невероятно обрадовали; казалось, все решено, экспедиция состоится, и до чудес, о которых он столько лет мечтал, оказалось рукой подать – всего лишь одна темная ночь и один день плавания[55].

      – Ох, остановись, – сказала Ив. – Это просто ужасно. Что это такое?

      – Вирджиния Вулф.

      – Уф! Тинкер приволок домой столько романов, написанных женщинами, словно именно их-то мне и не хватало, чтобы на ноги встать. А мою кровать он ими прямо-таки обложил. Казалось, он меня замуровать хочет. А что, ничего другого там нет?

      Я осмотрела корешки книг и вытащила один томик из середины.

      – Хемингуэя хочешь?

      – Ну,

Скачать книгу


<p>55</p>

Из романа В. Вулф (1882–1941) «На маяк» (To the Lighthouse).