Евгений Онегин. Александр Пушкин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Евгений Онегин - Александр Пушкин страница 9

Евгений Онегин - Александр Пушкин Коллекционная книга

Скачать книгу

большого света!

      Всех прежде вас оставил он;

      И правда то, что в наши лета

      Довольно скучен высший тон;

      Хоть, может быть, иная дама

      Толкует Сея и Бентама,

      Но вообще их разговор

      Несносный, хоть невинный вздор;

      К тому ж они так непорочны,

      Так величавы, так умны,

      Так благочестия полны,

      Так осмотрительны, так точны,

      Так неприступны для мужчин,

      Что вид их уж рождает сплин[10].

XLIII

      И вы, красотки молодые,

      Которых позднею порой

      Уносят дрожки удалые

      По петербургской мостовой,

      И вас покинул мой Евгений.

      Отступник бурных наслаждений,

      Онегин дома заперся,

      Зевая, за перо взялся,

      Хотел писать – но труд упорный

      Ему был тошен; ничего

      Не вышло из пера его,

      И не попал он в цех задорный

      Людей, о коих не сужу,

      Затем, что к ним принадлежу.

XLIV

      И снова, преданный безделью,

      Томясь душевной пустотой,

      Уселся он – с похвальной целью

      Себе присвоить ум чужой;

      Отрядом книг уставил полку,

      Читал, читал, а всё без толку:

      Там скука, там обман иль бред;

      В том совести, в том смысла нет;

      На всех различные вериги;

      И устарела старина,

      И старым бредит новизна.

      Как женщин, он оставил книги,

      И полку, с пыльной их семьей,

      Задернул траурной тафтой.

XLV

      Условий света свергнув бремя,

      Как он, отстав от суеты,

      С ним подружился я в то время.

      Мне нравились его черты,

      Мечтам невольная преданность,

      Неподражательная странность

      И резкий, охлажденный ум.

      Я был озлоблен, он угрюм;

      Страстей игру мы знали оба:

      Томила жизнь обоих нас;

      В обоих сердца жар угас;

      Обоих ожидала злоба

      Слепой Фортуны и людей

      На самом утре наших дней.

XLVI

      Кто жил и мыслил, тот не может

      В душе не презирать людей;

      Кто чувствовал, того тревожит

      Призрак невозвратимых дней:

      Тому уж нет очарований.

      Того змия воспоминаний,

      Того раскаянье грызет.

      Всё это часто придает

      Большую прелесть разговору.

      Сперва Онегина язык

      Меня смущал; но я привык

      К его язвительному спору,

      И к шутке с желчью пополам,

      И злости мрачных эпиграмм.

XLVII

      Как часто летнею порою,

      Когда прозрачно и светло

      Ночное небо над Невою[11]

      И вод веселое стекло

      Не отражает лик Дианы,

      Воспомня прежних лет романы,

      Воспомня прежнюю любовь,

      Чувствительны, беспечны вновь,

      Дыханьем ночи благосклонной

      Безмолвно упивались мы!

      Как в лес зеленый из

Скачать книгу


<p>10</p>

Вся сия ироническая строфа не что иное, как тонкая похвала прекрасным нашим соотечественницам. Так Буало, под видом укоризны, хвалит Людовика XIV. Наши дамы соединяют просвещение с любезностию и строгую чистоту нравов с этою восточною прелестию, столь пленившею г-жу Сталь. (См. Dix années d’exil [Если бы я имел безрассудство еще верить в счастье, я бы искал его в привычке (франц.). ]).

<p>11</p>

Читатели помнят прелестное описание петербургской ночи в идиллии Гнедича:

Вот ночь; но не меркнут златистые полосы облак.Без звезд и без месяца вся озаряется дальность.На взморье далеком сребристые видны ветрилаЧуть видных судов, как по синему небу плывущих.Сияньем бессумрачным небо ночное сияет,И пурпур заката сливается с златом востока;Как будто денница за вечером следом выводитРумяное утро. – Была то година златая,Как летние дни похищают владычество ночи;Как взор иноземца на северном небе пленяетСлиянье волшебное тени и сладкого света,Каким никогда не украшено небо полудня;Та ясность, подобная прелестям северной девы,Которой глаза голубые и алые щекиЕдва оттеняются русыми локон волнами,Тогда над Невой и над пышным Петрополем видятБез сумрака вечер и быстрые ночи без тени;Тогда Филомела полночные песни лишь кончитИ песни заводит, приветствуя день восходящий.Но поздно; повеяла свежесть на невские тундры;Роса опустилась;. . . . . . . . . . . . . .Вот полночь: шумевшая вечером тысячью весел,Нева не колыхнет; разъехались гости градские;Ни гласа на бреге, ни зыби на влаге, всё тихо;Лишь изредка гул от мостов пробежит над водою;Лишь крик протяженный из дальней промчится деревни,Где в ночь окликается ратная стража со стражей.Всё спит. . . . . . . . . . . . . . . . . .