Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа. Эмилио Сальгари

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари страница 7

Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари Мир приключений (Азбука-Аттикус)

Скачать книгу

на еврея. Еврей в его дворце? Это уж слишком. Не оскверняет ли он своим присутствием резиденцию наместников Тафилалета?

      Как и во всех домах богатых арабов и мавров, мозаичные полы во дворце наместника были устланы роскошными коврами. Было тут множество зеркал, ваз с цветами, шелковых диванчиков и столиков с серебряными и медными подсвечниками, в которых горели красные, желтые и зеленые свечи.

      В углу дымилась красивая чеканная курильница, где тлел порошок алоэ, распространяя тонкий аромат. Наместник распорядился подать напитки, мороженое и маджум – мягкую фиолетовую пасту из меда, масла, специй и листочков кифа[4]. В небольших дозах маджум вызывает легкое опьянение, но, если им злоупотребить, одурманивает и вызывает болезнь. Сам наместник к еде не прикоснулся, ведь пост еще не закончился.

      – Вы останетесь во дворце до тех пор, пока не будет собран ваш караван, – сказал он маркизу. – Я уже приказал снарядить для вас людей и верблюдов.

      – Только не жадничайте, ваше превосходительство. Мне требуются сильные животные и надежные люди.

      – Сколько хотите верблюдов?

      – С полдюжины. И два коня.

      – Двух человек вам хватит?

      – Да, если они крепки телом и духом.

      – Не сомневайтесь. Именно такими они и будут. Более того, я пошлю с вашим караваном человека, который сможет защитить вас от пустынных племен намного лучше оружия.

      – Что же это за человек такой?

      – Тот, на чьих руках благословение крови.

      – Боюсь, ваше превосходительство, я вас не вполне понимаю. – Маркиз удивленно посмотрел на наместника.

      – Он способен излечить любую болезнь, никто не посмеет тронуть человека, обладающего подобным даром.

      – От кого же он получил сей дар?

      – От самого Аллаха.

      – Теперь понятно, – ответил маркиз, с трудом сдерживая улыбку.

      – А вот я – ничего не понял, – пробормотал Рокко.

      – Я прикажу подать вам ужин сюда или, если захотите, во дворик. – Наместник поднялся. – Пожелаете отдохнуть – в вашем распоряжении все мои диваны.

      – Благодарю, ваше превосходительство.

      Маркиз проводил наместника до двери, потом вернулся к Рокко:

      – Ты ведь уложил перед уходом наш багаж?

      – Да, хозяин. Осталось лишь погрузить на верблюдов.

      – Господа, куда вы направляетесь? – спросил Бен.

      – В пустыню. Хотите с нами? Сдается мне, климат Тафилалета для вас вреден.

      – Я тоже собрал небольшой караван, чтобы ехать в пустыню.

      – Вы? И что же вас гонит в раскаленные пески?

      – У меня дело в Тимбукту.

      – В Тимбукту?! Разве вы не знаете, что этот город опасен и для европейцев, и для евреев?

      – Прекрасно знаю, маркиз. Однако мне нужно добраться до Царицы Песков[5].

Скачать книгу


<p>4</p>

Киф – так в Северной Африке называют гашиш.

<p>5</p>

Царицей Песков называли город Тимбукту.