Пушкин ad marginem. Арам Асоян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пушкин ad marginem - Арам Асоян страница 16

Автор:
Серия:
Издательство:
Пушкин ad marginem - Арам Асоян

Скачать книгу

чтил.

      Примером ты рази, а не стихом пороки,

      И вспомни, милый друг, что у тебя есть щеки[105].

      После такого поэтического турнира Пушкин желал «совершенно очиститься». В день приезда в Москву из Михайловского, 8 сентября 1826 года, он через С. А. Соболевского послал Толстому вызов[106], но дуэль, к счастью, не состоялась.

* * *

      В 1937 году в восьмом номере «Литературной газеты» М. А. Цявловский рассказал о своей новой находке. Ею была эпиграмма:

      Твои догадки сущий вздор,

      Моих стихов ты не проникнул.

      Я знаю – ты картежный вор,

      Но от вина ужель отвыкнул?

      Стихотворение было записано на клочке бумаги вместе с «Пророком», выправленным рукой М. П. Погодина, и стихами на М. Т. Каченовского «Как сатирой безымянной Лик зоила я пятнал…» Подписи под четверостишием не оказалось, но Цявловский соотнес его с текстом эпиграммы на Толстого-Американца и, естественно, пришел к заключению, что оно тоже принадлежит Пушкину. Тут же он высказал соображение о датировке новонайденной эпиграммы. По его мнению, она сочинена после выхода в свет «Сына Отечества» с упомянутым посланием Чаадаеву, т. е. после 1821 году, когда до Пушкина, как решил Цявловский, дошло известие, что кто-то увидел в стихах, адресованных Толстому, себя и крепко обиделся.

      Предположение Цявловского о ком-то, якобы принявшем на свой счет стихи, метившие в Американца, и спровоцировавшем таким образом эпиграмму «Твои догадки сущий вздор…» не кажется обоснованным, ибо Пушкин сделал все, чтобы Толстой угадывался в послании Чаадаеву безошибочно. Вмешательство цензуры пушкинских усилий не умалило. На узнавание работала ситуативная семантика стихов, их жесткая ориентация на конкретное лицо, характерологическая образность, а еще их связь с более ранними стихами, тоже адресованными Толстому-Американцу и принадлежащими друзьям поэта. Среди таких стихов было и послание Д. Давыдова «Другу-повесе» (1816):

      Болтун красноречивый,

      Повеса дорогой!

      Прошу тебя забыть

      Нахальную уловку,

      И крепс, и понтировку,

      И страсть людей губить.

      Еще ближе пушкинским стихи Вяземского Американцу, которые он в 1818 году прислал из Варшавы А. И. Тургеневу; их читал адресату, Ф. Толстому, В. Л. Пушкин:

      Американец и цыган,

      На свете нравственном загадка,

      Которого, как лихорадка,

      Мятежных склонностей дурман

      Или страстей кипящих схватка

      Всегда из края мечет в край,

      Из рая в ад, из ада в рай!

      Которого душа есть пламень,

      А ум – холодный эгоист;

      Под бурей рока – твердый камень!

      В волненьи страсти – легкий лист![107]

      Наконец, сходный портрет Толстого дан Репетиловым в «Горе от ума»:

      Ночной разбойник, дуэлист,

      В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,

      И крепко на руку нечист…

      Прочитав эти строки в списке, принадлежавшем Ф. П. Шаховскому, Толстой «для верности портрета»

Скачать книгу


<p>105</p>

Литературная мысль. – Пг., 1923. – С. 228.

<p>106</p>

Русский архив. – 1865. – N 2. – С. 39.

<p>107</p>

Вяземский П. А. Стихотворения. – Л., 1986. – С. 114, 462