Певчий ангел. Антология
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Певчий ангел - Антология страница 11
Что там, промелькнув за дверью,
вплывет и, присев напротив,
призрачным мановеньем
с плеча немилого сбросит
мои ладони во тьме… и,
глаз не сводя, истает…
Кто знает, какие тени
в доме моем витают.
Кукла
Живая кукла принца Тутти —
глаза, улыбка, ноги, груди —
скачу послушно на батуте,
на эту роль обречена.
Когда устану отвечать я
на зов ленивого исчадья,
ему оставлю шелк от платья
и упорхну в рассвет окна.
Он вдруг поймет, что надоело
терзать мое пустое тело.
И оком, мутно и дебело,
в глазницы глянет, мой дракон.
Припомнит все – и рифмы трепет,
и сладкий смех, и глупый лепет,
былое кружево потреплет
и, может быть, заплачет он.
«Подвиг бледнеет розово…»
Подвиг бледнеет розово,
мелко сучит измена,
плещет событий озеро
от щиколотки до колена.
Царство пади – вот грому-то…
Эхо – бесшумней вздоха.
Так… скоморошьим омутом
замельтешит эпоха.
Райскою птицей скроена,
да без надежд на вечность,
мукой не удостоена
счастлива безупречно,
я, позабыта Хроносом
в этой стоячей луже,
мокну – павлин без голоса,
что никому не нужен.
Бьется с утра до вечера
императив височный:
Птаха, лети, ты певчая!
Поторопись на площадь.
Там поклонились сумраку.
Там опустели лица.
Жаром пера без умолку
петь тебе, чудо-птица!
Евгения Комарова
Бохум
Родилась в 1954 г. в Киеве. Училась в МГУ им. Ломоносова на химическом факультете. Первая публикация в антологии юных поэтов Украины «Тропинка на Парнас», изданной под редакцией В. Коротича в Москве, в издательстве «Молодая Гвардия». В Германии увлеклась немецким языком и переводами с немецкого и на немецкий. Принимала участие в совместной русско-немецкой антологии «Die Briefe, meine, lasest du im Schlaf» («Письма мои читал ты во сне»), опубликовавшей произведения современных русско- и немецкоязычных авторов земли Северный Рейн-Вестфалия в двуязычном варианте. В дальнейшем публиковалась в различных альманахах и антологиях русского зарубежья – как в качестве автора, так и в качестве переводчика.
Театр теней
Эвридика
Орфей, куда ты меня ведешь?
Мне страшно, и не видно ни зги…
Я чувствую Геи глухую дрожь
Каждым пальцем босой ноги;
Мне чудится блеск не огня, а – дня,
И шелест крыльев стрекоз – не сов…
Орфей, зачем ты позвал меня?
Зачем пошла я на этот зов?
Я здесь забыла звучанье слов,
Значенье звуков, цветов цвета…
Теченьем Стикса меня снесло: