Данте в русской культуре. Арам Асоян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте в русской культуре - Арам Асоян страница 13

Автор:
Серия:
Издательство:
Данте в русской культуре - Арам Асоян Humanitas

Скачать книгу

от сильных правый.

      Закон, как крепкая стена,

      Облек израильские грады,

      Цвели покойно вертограды,

      Лобзались мир и тишина.

      В поэме Кюхельбекера эпическое повествование о Давиде ценно не только само по себе, но и своей способностью выделить психологические коллизии субъективного сюжета, где героем является сам автор произведения. Давно замечено, что вся огромная поэма «посвящена рассказу о преодолении Давидом разных бед, испытаний и невзгод; о победах же его говорится как бы мимоходом в нескольких строках»[100]. Такой подбор эпизодов определен совершенно очевидным намерением Кюхельбекера соотнести свой трагический жребий с перипетиями жизни героя, о котором Данте, кстати, сказал: «И больше был, и меньше был царя»[101]. В этой психологической соотнесенности центрального персонажа с автором поэмы ничего особенного для романтика нет. Неожиданнее, когда поэт в раздумьях о себе обращается к творцу «Божественной комедии»:

      Огромный сын безоблачной Тосканы,

      При жизни злобой яростных врагов

      В чужбину из отечества изгнанный,

      По смерти удивление веков,

      Нетленных лавров ветвями венчанный

      Творец неувядаемых стихов!

      И ты шагнул за жизни половину,

      Тяжелый полдень над тобой горел;

      Когда в земную ниспустясь средину,

      Ты царство плача страшное узрел,

      Рыданий, слез и скрежета долину,

      Лишенный упования предел…[102]

      В этом тексте наряду с лаконичной характеристикой Данте легко заметить редуцированный пересказ «Комедии», в которой одна из строк чуть ли не дословно повторяет начальный стих «Ада». Почти с той же стиховой фразы начинается фрагмент, в котором Кюхельбекер уподобляет себя великому тосканцу:

      Так я стою на жизненной вершине,

      Так вижу пред собой могильный мрак:

      К нему, к нему мне близиться отныне[103].

      В период работы над поэмой (она написана в 1826–1829 гг.) автор «Давида» был сравнительно далек от того возраста, в котором Данте отправился в странствие по трем царствам потустороннего мира и который, по его мнению, соответствовал высшей точке восходящей и нисходящей дуги человеческой жизни[104]. «Жизненная вершина» в сознании и поэме Кюхельбекера не столько хронологическая веха в биографии, сколько ее переломный момент. Впереди поэта ждали тягчайшие испытания. Уже испив из чаши страданий, он мыслил о себе терцинами Данте:

      Суров и горек черствый хлеб изгнанья,

      Изгнанник иго тяжкое несет!

      Не так ли я?[105]

      Позднее в стихотворении «Моей матери» (1832) он напишет:

      Наступит оный вожделенный день –

      И радостью встрепещет от приветов

      Святых, судьбой испытанных поэтов

      В раю моя утешенная тень.

      Великие, назвать посмею вас:

      Тебя, о Дант, божественный изгнанник!

      О узник,

Скачать книгу


<p>100</p>

Королёва Н. В. К. Кюхельбекер // Кюхельбекер В. К. Собр. соч. Т. I. С. 47. См. также: Илюшин Е. Ф. Данте в судьбах и поэзии декабристов // Дантовские чтения. М.: Наука, 2000. С. 71–77.

<p>101</p>

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. М.: Наука, 1967 (Чистилище, X, 66). Далее все ссылки на это издание.

<p>102</p>

Кюхельбекер В. К. Избр. произв. Т. I. С. 372.

<p>103</p>

Кюхельбекер В. К. Избр. произв. Т. I. С. 372.

<p>104</p>

«…трудно установить, – говорил Данте, – где находится высшая точка этой дуги; однако я полагаю, что для большинства людей она находится между тридцатым и сороковым годом жизни, и думаю, что у людей, от природы совершенных, она совпадает с тридцать пятым» (Пир, IV, XXIII, 9–10).

<p>105</p>

Кюхельбекер В. К. Избр. произв. Т. I. С. 419.