Тень Гегемона. Театр теней (сборник). Орсон Скотт Кард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тень Гегемона. Театр теней (сборник) - Орсон Скотт Кард страница 51

Тень Гегемона. Театр теней (сборник) - Орсон Скотт Кард Сага Теней

Скачать книгу

понимают смысл правил, не идут в чиновники. Это мы в Боевой школе очень быстро сообразили.

      – Именно так, – согласилась Карлотта. – А потому мне пришлось ему рассказать историю, которая поможет ему преодолеть собственную ограниченность… Спасибо, вы очень любезны, – вернулась она к телефонному разговору. – Да, благодарю вас. Я его там найду.

      Она повесила трубку и засмеялась:

      – Секретарь ему послал письмо, и Питер тут же подтвердил, что действительно потерял ключи, и готов встретить эту милую пожилую леди в «Ням-няме».

      – А это что такое? – спросил Боб.

      – Понятия не имею, но он это сказал так, что было понятно: если я действительно пожилая леди, живущая возле кампуса, то я это знаю. – Карлотта уже углубилась в путеводитель по городу. – Ага, ресторанчик возле кампуса. Что ж, пошли. Встретимся с мальчиком, который станет королем.

      – Погоди, – сказал Боб. – Мы не можем так просто пойти.

      – А что?

      – Нам нужны ключи.

      Сестра Карлотта посмотрела на него как на сумасшедшего:

      – Боб, я же эти ключи придумала!

      – Секретарь знает, что ты встречаешься с Питером Виггином, чтобы отдать ему ключи. Вдруг он туда как раз зайдет на ланч? И увидит, как мы встречаемся с Питером и никто никому никаких ключей не отдает.

      – У нас мало времени.

      – Ладно, есть мысль получше. Ты просто приди в отчаяние и скажи ему, что так спешила, что забыла принести ключи, и пусть он к тебе за ними зайдет.

      – Боб, у тебя талант.

      – Маскировка – моя вторая натура.

      Автобус пришел вовремя и ехал быстро – время было не пиковое, и вскоре Боб и Карлотта оказались около кампуса. Боб лучше умел читать карту, и потому путь к ресторанчику нашел он.

      Ресторан выглядел как забегаловка. Точнее, он пытался выглядеть как забегаловка прошлых времен, но был действительно в упадке и запущен, так что это была забегаловка, делающая вид, что она приличный ресторан, декорированный под забегаловку. Очень сложная ирония, подумал Боб и вспомнил, что отец говорил о ресторане, расположенном неподалеку от их дома на Крите: «Оставь надежду поесть, всяк сюда входящий!»

      Еда выглядела как любая еда в ресторане средней руки: здесь больше заботились о жирах и сладости, чем о вкусе и питательности. Но Боб не был привередлив. Конечно, какие-то блюда нравились ему больше, другие меньше, и он понимал разницу между изысканной кухней и полуфабрикатами, но после благотворительных столовок Роттердама и долгих лет на консервах в космосе был согласен на все, что дает калории, белки, жиры и углеводы. Но насчет мороженого он дал маху. Он только что приехал из Араракуары, чей сорбет запомнится ему надолго, и это американское месиво было слишком жирным, и вкус его слишком приторным.

      – М-м-м, deliciosa[4], – промычал Боб.

      – Fecha a boquinha, memino, – ответила Карлотта. – Е nro fala português aqui[5].

      – Я не хотел

Скачать книгу


<p>4</p>

Восхитительно (португ.).

<p>5</p>

Прикрывай немного рот, мальчик. И не надо говорить здесь по-португальски (португ.).