Уильям Шекспир. Сборник. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уильям Шекспир. Сборник - Уильям Шекспир страница 21

Жанр:
Серия:
Издательство:
Уильям Шекспир. Сборник - Уильям Шекспир

Скачать книгу

5

      Сад Капулетти. Входит Джульетта.

Джульетта

      Я нянюшку послала ровно в девять,

      И мне она вернуться обещала

      Чрез полчаса. Иль не нашла его?

      Не может быть. Да! ведь она хромая.

      Послами у любви должны быть мысли, –

      Они летят во много раз быстрей,

      Чем солнца свет с холмов сгоняет тени.

      Вот почему любви богиня ездит

      На голубях, амур имеет крылья,

      И носится быстрее ветра он.

      Уж поднялось до высшей точки солнце,

      От десяти до полдня – три часа,

      А няни нет. Когда б в ней были чувства

      Сердечные и молодая кровь,

      Тогда б она, как мяч, перелетела,

      Чтоб передать мои слова ему,

      А мне – слова Ромео дорогого.

      Но многие из стариков похожи

      На мертвецов, – медлительны и вялы,

      И тяжелы, и мрачны, как свинец.

      Входят кормилица и Пьетро.

      А! вот она. – Какие вести, няня?

      Голубушка, ты видела его?

      (Показывая на Пьетро.)

      Вели ему уйти отсюда.

Кормилица

      Пьетро,

      Уйди и жди там у ворот.

Джульетта

      Ну что же,

      Голубушка? О Господи! что значит,

      Что у тебя такой печальный вид?

      Хотя б твои известья были грустны,

      Ты весело их передай; когда ж

      Ты с добрыми пришла ко мне вестями,

      То музыки их сладкой не срами,

      Играя их с такою кислой миной.

Кормилица

      Устала я, дай мне передохнуть;

      Смерть как болят все кости. Ну, прогулка!

Джульетта

      Желала б я отдать тебе мои,

      Взамен вестей. – Да говори же, няня.

      Ну, добрая, ну, милая, скорей!

Кормилица

      О Господи, какая спешка! Разве

      Не можешь ты немножко потерпеть?

      Ты видишь – мне дыханья не хватает.

Джульетта

      Вполне дыханья хватит у тебя,

      Чтобы сказать, что ты вздохнуть не можешь.

      Пока ты мне все это говоришь,

      Свою ты весть давно б сказать успела.

      Ну, хороша она, или дурна?

      На это лишь ответь мне поскорее.

      Подробностей я подожду. Ну, что ж?

Кормилица

      Ну, неважный выбор ты сделала. Нет, не умеешь ты выбирать мужчин. Ромео! – нет, нет, не нужно его, хоть лицо у него красивей, чем у кого-нибудь, – также и руки, и ноги, и талия, впрочем, о них не стоит и говорить. Но они выше всякого сравнения. Нельзя сказать, чтоб он был отменно вежлив; но я поручусь, что он кроток, точно ягненок. С Богом, девочка! – Вы уж пообедали?

Джульетта

      Нет, нет, не то: все это я уж знала.

      Что говорит о нашем браке он?

Кормилица

      О Боже мой, как голова болит!

      Как у меня слаба она, однако!

      В висках стучит, как будто голова

      Вся на куски готова разорваться.

      Да и спина… ох, бедная спина!

      Благодарю покорно, что старуху

      Ты до смерти готова загонять!

Джульетта

      Мне

Скачать книгу