Проклятие. Марисса Мейер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие - Марисса Мейер страница 20
– Серильда!
Она замерла, тоже услышав то, что слышал он. Вой.
Они выпустили адских гончих.
– Отлично, – прошептала Серильда. – Сколько им нужно времени, чтобы нас найти? – Она помолчала, размышляя. – А могут ли они нас найти? Мы духи. Они все равно нас чуют?
– Нас, может, и нет, – сказал Злат. – Зато, уверен, они легко учуют этот нелепый наряд, который на тебе.
Серильда провела рукой по боку своего кожаного колета. Она напрочь забыла об охотничьем костюме.
– Тебе не нравится?
В ответ раздалось бурчание, и Серильда не поняла, как его истолковать.
– Знаешь, – сказал Злат, – было бы проще, если бы ты могла просто…
Серильда услышала щелчок пальцев.
Затем стало совсем тихо.
– Злат? – Она протянула руку, но пальцы наткнулись на пустоту, а потом на заднюю стенку шкафа.
Скрипнула дверь, и на Серильду пролился поток света. Она вскинула руку, защищая глаза.
– Пойдем, – позвал Злат и, схватив ее за руку, притянул к себе. – Как ты думаешь, ты могла бы попробовать?
– Да что попробовать-то? – спросила она, щурясь, когда глаза привыкли к лиловому свету. Приближались сумерки. – Сделать… как ты? – Она щелкнула пальцами, подражая Злату.
– В самую точку. Ты обязательно научишься, рано или поздно.
– Ты думаешь?
– Просто попробуй. Встретимся у ворот.
С этими словами он исчез.
Серильда нахмурилась.
– Воображала. – Но в ответ снова раздался вой, гораздо ближе, чем раньше. – Ну и ладно. Попытка не пытка.
Она крепко зажмурилась и как можно яснее представила себе сторожку над подъемным мостом. Потом подняла руку, щелкнула пальцами.
И стала ждать.
Что-то вокруг изменилось, Серильда была в этом уверена. Свет, просачивающийся сквозь ее веки, стал другим, более тусклым.
Она осторожно открыла сначала один глаз, потом другой.
Это точно была не сторожка. Вместо этого Серильда перенеслась в каморку, которая прежде была помещением для охраны, а теперь служила для хранения разного барахла и – судя по соломенным тюфякам на полу – для приюта некоторых призраков.
Серильда еще долго стояла молча, прислушивалась. Убедившись, что ни собак, ни человеческих шагов не слышно, она подошла к двери и, приоткрыв ее, выглянула в маленькую столовую с длинным узким столом и скамейками.
Вдруг с той стороны двери появилось чье-то лицо, в нескольких дюймах от ее собственного. Серильда взвизгнула и захлопнула дверь, отпрыгнув далеко назад.
И натолкнулась на кого-то – а ведь только что здесь точно никого не было. Чьи-то руки обхватили ее. Серильда открыла рот и набрала в грудь воздуха, чтобы закричать.
– Ш-ш-ш, это я!
Крик застрял у нее в горле.
Вырвавшись,