Проклятие. Марисса Мейер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие - Марисса Мейер страница 31
Глава 10
Серильда сразу узнала фигурку. Это была одна из поделок, которые Злат мастерил втайне от Эрлкинга. Девушка сама помогала ему разбросать эти безделушки со стены замка в качестве подарка жителям Адальхейда на праздник в День Эострига. Для Злата это было своего рода развлечением, способом занять себя, но еще это ремесло помогало ему почувствовать связь с забывшим его миром, частью которого ему больше никогда не стать. Благодаря этим подаркам, которые он преподносил людям раз в год, Злат заслужил у горожан добрую славу.
Но Эрлкинг ничего этого не знал и знать не мог.
– Милое дитя, – сказал Эрлкинг, – где ты достала такое драгоценное сокровище?
Лейна оторвала заплаканное лицо, которое прятала на груди Серильды.
– Это д-дух-золотильщик, – прошептала она.
Серильда окаменела. Такое имя жители Адальхейда дали своему таинственному благодетелю. Дух-золотильщик.
Король вертел в пальцах фигурку, и она сияла в свете десятков факелов на стене замка.
– Какое необычное золото. Оно благословлено богом, если не ошибаюсь. Очень ценный материал…
зря потраченный на такую легкомысленную забаву. Кто же этот… дух-золотильщик?
Как Эрлкинг сумел с одного взгляда определить, что это истинное золото, вытканное с благословения Хульды, Серильда понятия не имела. Ведь такую фигурку мог сделать любой умелый ювелир.
– Разве ты не… – начала было Лейна, все еще дрожа, но тут Серильда откашлялась.
– Духом-золотильщиком в Адальхейде называют их городского ювелира, – заявила она. – Это очень уважаемый ремесленник, с магазином на главной торговой улице. – Наклонившись, она взяла Лейну за руку. – Это ведь мама тебе подарила? Она купила ее в той лавке?
Мгновение Лейна смотрела на нее, но потом кивнула.
– Д-да. На мой… день рождения.
Серильда подавила разочарованный вздох.
Врать Лейна совсем не умела, ее слова звучали слишком неуверенно.
Надо будет научить ее… если представится такая возможность.
– Как мило. – Эрлкинг выпрямился, возвышаясь над девушками, и издал благодушный смешок. – К несчастью, я не выношу лжецов.
Лейну снова начало трясти. Серильда обняла девчушку, полная решимости защитить ее, хоть и не знала как.
– Нынче необычное солнцестояние, и я подозреваю, что гончие заскучают, если им не выпадет шанс поохотиться, – продолжал король. – Ты будешь для них отличной добычей. Не думаю, впрочем, что ты долго протянешь.
– Нет! – вскрикнула Серильда. – Не трогайте ее! Оставьте ее в покое!
– Голубка моя, – сказал Эрлкинг, – вы ведь понимаете, что мы не можем терпеть неуважение со стороны этого ребенка.
Серильда гневно