Миниатюрист. Джесси Бёртон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Миниатюрист - Джесси Бёртон страница 12
– Это господин Брандт распорядился, – объясняет Отто, перехватив ее взгляд.
– Здорово придумано.
Отто смеется, а у нее внутренности тают и переворачиваются. Таких голосовых модуляций, нежных и одновременно возбуждающих, ей слышать еще не приходилось.
– Мне не нравится, – говорит он.
– Что?
Он тычет прибором вверх.
– Почему? – Она сопровождает глазами движение вилки, так как не решается смотреть ему в лицо.
– Это трюкачество от влажности когда-нибудь отвалится вместе со штукатуркой.
– А Марин говорит, что в доме сухо. И еще что родословная не стоит ломаного гроша.
Он улыбается. Зубы у него белые, как кафель.
– Тут я с ней, пожалуй, соглашусь, – говорит он.
– Насчет родословной?
– Ну, – следует пауза. – Скорее я о сухости.
Перед Неллой огромный трехстворчатый буфет, за стеклом тарелочки и прочая посуда из фарфора. Она впервые видит такую коллекцию. Дома они обходились делфтским фарфором по минимуму.
– В этих тарелках отражен мир хозяина, – говорит Отто. Она пытается понять, чего в его голосе больше, гордости или зависти, но ей это не удается. – Делфт, Дэдзима, Китай. Посуда со всех концов света.
Она встречается с его улыбкой и опускает глаза в пол.
– А Йохан… мой муж… часто путешествует? – спрашивает она.
Отто хмурится, глядя на лезвие ножа, которое ему предстоит отполировать.
– Приходится.
– Но зачем? Разве он недостаточно богат, чтобы послать вместо себя кого-то другого?
Отто пожимает плечами.
– Богатство надо поддерживать, иначе все утечет сквозь пальцы. – Почистив ложку, он складывает тряпицу аккуратным квадратиком. – Пока наши акции идут вверх. – Его палец делает спиральное движение к подобию стеклянного купола у них над головами, и Нелла еще раз поднимает глаза к обманчивой бездне.
– А что произойдет, когда они достигнут самого верха?
– Известно что, мадам. Все покатится вниз.
Мадам. В его устах звучит красиво. Безукоризненно одетый слуга в ее доме называет ее «мадам» – она на седьмом небе, сердце переполняет благодарность, а он, похоже, ничего не замечает.
– Вы путешествуете вместе с ним? – спрашивает она.
Он кладет нож.
– Нет.
– Отчего же?
Отто поднимает столовую ложку, молча разглядывает в ее серебряной выпуклости свои искаженные черты, затем переводит взгляд на Неллу.
– Я не плаваю, – последнее слово он произносит с ноткой презрения, как будто оно включает в себя не только водное пространство и надувшиеся паруса, но и кое-что другое. А еще тут слышится намек, что это не единственное, чем стоит