Античные трагедии. Софокл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Античные трагедии - Софокл страница 15

Античные трагедии - Софокл Всемирная литература (новое оформление)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Но знай наверно: никогда в единый день

      Не гибло смертных такового множества.

      Атосса

      Увы, какое выступило море бед

      На персов и на все народы варваров!

      Вестник

      Я бед и половины не сказал еще:

      Другое разразилось и такое зло,

      Что дважды перевесит прежде бывшее.

      Атосса

      Какое горе горше было б этого?

      Что это испытанье превзойти б могло?

      440 Скажи, что бо́льшим ты зовешь несчастием?

      Вестник

      Все лучшие, что силой мышц и храбростью

      Отличны были, древним родом славились,

      Царевы слуги верности испытанной,

      Бесславно все погибли до единого.

      Атосса

      Ах, каково мне, горькой, други, слышать то!

      Какой же изгубил их беспощадный рок?

      Вестник

      Лежит близ Саламина островок средь волн,

      Без пристани удобной мореходу. Пан

      Там хороводы водит над стремнинами.

      450 Туда в засаду лучших царь послал мужей,

      Дабы врагов остаток перебить легко,

      Когда, судов лишившись, к тем утесам вплавь

      Они спасаться будут; было б где спастись

      И персам, уносимым вод течением.

      Но дурно рассчитал он день грядущий. Дал

      В морском сраженье эллинам победу бог.

      И в тот же день, покрыты медяной броней,

      Они, на остров высадясь, устроили

      Облаву на засевших, оцепив их стан.

      Кольцо стесняя, эллины со всех сторон

      460 Их частым осыпают градом каменным,

      Обстреливают тучей стрел; потом, одним

      Порывом дружным, на несчастных бросившись,

      В куски булатом острым изрубили всех.

      И бездну зол увидя, восстенал сам Ксеркс!

      Сидел он, озирая с высоты весь бой,

      На выспренней вершине, над пучиной вод.

      И ризы растерзал он, и завыл в тоске;

      Войскам пехотным тотчас повелел бежать

      470 И сам неблаголепно в бегство ринулся.

      Вот что́ достойно плача пуще прежнего.

      Атосса

      О бог жестокий! Персов обольстил ты как!

      За славные Афины – о, сколь горькое

      Взыскал возмездье! Не довлела кровь тебе

      Тех многих, коих раньше Марафон сгубил.

      За них умыслил сын мой победителям

      Отмстить – и вот что ныне на страну навлек!

      Где ж остальные, вестник, что́ спаслись, суда?

      Скажи мне точно, где же ты оставил их?

      Вестник

      480 Не ждут, в смятеньи, веянья попутного

      Судов последних корабленачальники, —

      Торопят

Скачать книгу