Советы юным леди по безупречной репутации. Софи Ирвин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Советы юным леди по безупречной репутации - Софи Ирвин страница 18

Советы юным леди по безупречной репутации - Софи Ирвин Азбука-бестселлер

Скачать книгу

поклон), миссис Винкворт искусно ухитрилась, не прибегая к прямой лжи, создать впечатление, что она на более короткой ноге с графиней, чем было на самом деле, – видимо, желала себе во благо присвоить частичку чужого статуса. Тем временем Элиза пыталась запомнить имена: мистер Бродуотер в очках, миссис Майклс в огромном тюрбане – и следила за тем, чтобы не заламывать от волнения пальцы.

      – А это мистер Бервик, наш знаменитый художник…

      Элиза с неподдельным интересом перевела взгляд на упомянутого джентльмена.

      – Миссис Винкворт, вы мне льстите, – сказал он, неубедительно изображая скромника и кланяясь Элизе. – Вы ничуть не лучше мистера Бенджамина Уэста (это президент Королевской академии, леди Сомерсет) – он, к моему смущению, поет мне хвалы при каждом удобном случае.

      Услышав эти самодовольные речи, Элиза утратила к художнику интерес.

      – Позвольте выразить глубочайшую печаль по поводу вашей утраты, миледи, – продолжил мистер Бервик. – Хотя мы, художники, остро сопереживаем другим людям, однако я и вообразить не могу, какие чувства вы испытываете.

      Элиза искренне понадеялась, что ему и правда не хватит воображения.

      – Да, мне пришлось очень нелегко, – солгала она.

      Присутствующие забормотали слова сочувствия.

      – Вы могли бы немного отвлечься, что возымело бы целительное действие, – сказал мистер Бервик. – Сочту за честь написать ваш портрет. Сейчас мне позирует мадам Каталани[1], но ваш портрет – еще более высокая привилегия для меня. Трагическая элегия вдовьей печали…

      Он устремил взор вдаль, словно пытался представить эту картину.

      – Сомневаюсь, что это было бы приемлемо, мистер Бервик… – сварливо начала миссис Винкворт.

      – Мои дорогие, леди Сомерсет, мисс Бальфур, вы выглядите божественно! – Леди Хёрли прибыла как раз вовремя, чтобы остановить миссис Винкворт на полуслове.

      Она приветливо сжала руку Элизы – сама будучи леди, сочла это допустимым, хотя они встречались лишь трижды. Миссис Винкворт смерила ее ревнивым взглядом.

      – У вас очень красивые серьги, – сказала Маргарет.

      Леди Хёрли – одетая сегодня в платье из рубинового бархата, со вкусом отделанное серебристой тесьмой, – была миловидная вдова неопределимого возраста, обладательница жизнерадостного нрава и поистине роскошного бюста.

      – Ах, эти безделушки? Подарок покойного мужа. – Леди Хёрли грациозным жестом отмахнулась от комплимента бриллиантам размером с мускатный орех. – Должна сказать, так приятно видеть наконец, что залы заполнила публика.

      – Бесподобно! – с жаром поддакнул мистер Флетчер.

      Этот привлекательный джентльмен, моложе леди Хёрли по меньшей мере лет на десять, был ее галантным кавалером и всюду следовал за ней по пятам, выказывая безграничную преданность.

      – Бату едва ли не угрожала опасность стать немного пресным, вы не находите? –

Скачать книгу


<p>1</p>

 Анджелика Каталани (1780–1849) – итальянская певица. Ее выступления шли с огромным успехом по всей Европе. – Здесь и далее примеч. перев.