Дражайший плут. Элизабет Хойт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дражайший плут - Элизабет Хойт страница 25
– Прошу прощения, миледи, но я заметил, что вы сговаривались с мистером Маклишем. Могу я спросить, о чем?
Она наморщила носик – так восхитительно, что у него перехватило дыхание.
– Завтра после полудня я встречаюсь с ним в «Хартс-Фолли».
Ее ответ заставил его насторожиться.
– Не думаю…
– Если вы забыли, так именно в «Хартс-Фолли» я впервые встретила мистера Маклиша – несколько месяцев назад, когда вы сами привезли меня туда.
– Я был там по делу, и, если помните, это не я предложил, чтобы вы сопровождали меня туда, миледи.
Она беспечно взмахнула рукой.
– Чепуха! Мистер Маклиш сказал, что хочет показать мне новые растения и место, где собирается построить свой театр. Я поеду, и это окончательно.
– Нет! – прорычал капитан. – И я вынужден сообщить о ваших намерениях его светлости.
– Знаете, иногда я вас просто ненавижу! – выкрикнула Феба, и краска бросилась ей в лицо.
У него екнуло в груди.
– Да, миледи, знаю.
– Я не… – спохватилась Феба и покачала головой. – Это не так, Джеймс.
Зачем она то и дело называет его по имени? В прошлый раз, в карете, ей хотелось его подразнить, а сейчас… Тревельон понятия не имел, чего она добивается. Может, и ничего, а может, это просто очередной дамский каприз, на который не стоит обращать внимания. Вот только факт есть факт: каждый раз, когда она называет его по имени, у него екает в груди. Никто уже много лет не говорил ему «Джеймс».
Вероятно, поэтому следующие слова были сказаны особенно холодным тоном.
– Вряд ли имеет значение, миледи, что вы обо мне думаете: несмотря ни на что, я всегда буду вас охранять.
– Хорошо, – сказала она.
Странное дело: его гневная тирада почему-то заставила ее воспрянуть духом.
– Не будем об этом забывать, договорились?
В тот вечер Феба спустилась к обеду в сопровождении двух собак: слева к ней прижималась одна из борзых Максимуса, а у ног прыгала Бон-Бон, лохматая комнатная собачка Артемиды.
– Осторожно, миледи, – послышался из-за спины голос ее телохранителя.
Фебе показалось, что у нее оборвалось сердце – совсем чуть-чуть, как будто она оступилась и нога провалилась в пустоту, хоть она и не оступалась.
– Я всегда осторожна, – успокоила его девушка, крепче ухватившись за мраморные перила.
– Боюсь, не всегда, миледи. – Голос приблизился, и теперь стал слышен глухой стук трости о мрамор ступенек.
– Подумайте лучше о себе, капитан, – парировала Феба. – Ходьба по лестницам не для вашей ноги.
В те редкие мгновения, когда успевала подумать, прежде чем сказать, Феба не сообщала ему, что слышит, насколько сильнее становится его хромота после преодоления лестницы. Разумеется, Тревельон не ответил, но она услышала:
– Кыш! Кыш отсюда!
Феба