Ярость. Уилбур Смит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ярость - Уилбур Смит страница 67

Ярость - Уилбур Смит Кортни

Скачать книгу

отправились из комнаты для завтраков в кабинет Шасы.

      – Я самая симпатичная! Мне первой!

      Изабелла на ходу изобретала для себя правила жизни.

      – Ладно, симпатичная. Встань первой в очереди, пожалуйста.

      С предельно сосредоточенным выражением лица Изабелла сняла обертку со своего подарка.

      – Кукла! – пискнула она и осыпала поцелуями обаятельное фарфоровое личико. – Ее зовут Олеанда, и я уже люблю ее!

      Изабелла обладала, наверное, едва ли не лучшей в мире коллекцией кукол, но все прибавления к ней встречались с восторгом.

      Когда Шон и Гарри получили свои длинные пакеты, они благоговейно затихли. Они знали, что это такое, – они оба давно и красноречиво просили об этом и теперь, когда это появилось, боялись даже прикоснуться к подаркам из опасения, что они исчезнут в клубах дыма. А Майкл храбро скрыл свое разочарование; он надеялся на книгу, поэтому втайне встал на сторону матери, когда та раздраженно воскликнула:

      – О Шаса, ты ведь не привез им ружья?

      Все три винтовки были одинаковыми. Магазинные винчестеры двадцать второго калибра, достаточно легкие, чтобы мальчики могли с ними справиться.

      – Это лучшее из всего, что мне когда-либо дарили! – Шон достал винтовку из картонной коробки и нежно погладил ореховый приклад.

      – Мне тоже. – Гаррик все еще не мог заставить себя взять оружие. Он опустился на колени перед открытой коробкой, стоявшей посреди кабинета, восторженно глядя на свою мечту.

      – Просто супер, папа! – сказал Майкл, неловко держа винтовку, но его улыбка выглядела неубедительно.

      – Не произноси это слово! – прикрикнула на него Тара. – Оно слишком американское и вульгарное!

      Но злилась она на Шасу, а не на Майкла.

      – Смотрите. – Гарри наконец дотронулся до винтовки. – На ней мое имя… она получила мое имя! – Он кончиками пальцев погладил гравировку на стволе, а потом посмотрел на отца с близоруким обожанием.

      – Жаль, что ты не привез им ничего, кроме оружия, – выпалила Тара. – Я просила тебя этого не делать, Шаса! Я ненавижу его!

      – Ну, дорогая, они должны иметь винтовки, если собираются отправиться со мной на сафари.

      – Сафари! – ликующе воскликнул Шон. – Когда?

      – Вам пора многое узнать о буше и зверях. – Шаса обнял Шона за плечи. – Нельзя жить в Африке, не зная разницы между панголином и медвежьим павианом.

      Гарри схватил свою новую винтовку и подошел как можно ближе к отцу, чтобы Шаса мог обнять его другой рукой – если бы захотел. Однако Шаса разговаривал с Шоном.

      – Мы отправимся на юго-запад в июньские каникулы, возьмем пару грузовиков на руднике Ха’ани и поедем через пустыню, пока не доберемся до болот Окаванго.

      – Шаса, я не понимаю, как ты можешь учить собственных детей убивать этих прекрасных животных. Я действительно этого не понимаю, – с горечью произнесла Тара.

      – Охота – мужское занятие, –

Скачать книгу