«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4. Отсутствует

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4 - Отсутствует страница 29

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4 - Отсутствует 100 шедевров о любви

Скачать книгу

разить, да своим аргивяне царем насладятся;

      Сам же сей царь многовластный, надменный Атрид, да познает,

      Сколь он преступен, ахейца храбрейшего так обесчестив».

      Сыну в ответ говорила Фетида, лиющая слезы:

      «Сын мой! Почто я тебя воспитала, рожденного к бедствам!

      Даруй, Зевес, чтобы ты пред судами без слез и печалей

      Мог оставаться. Краток твой век, и предел его близок!

      Ныне ты вместе – и всех кратковечней, и всех злополучней!

      В злую годину, о сын мой, тебя я в дому породила!

      Но вознесусь на Олимп многоснежный; метателю молний

      Все я поведаю, Зевсу: быть может, вонмет он моленью.

      Ты же теперь оставайся при быстрых судах мирмидонских,

      Гнев на ахеян питай и от битв удержись совершенно.

      Зевс громовержец вчера к отдаленным водам Океана

      С сонмом бессмертных на пир к эфиопам отшел непорочным;

      Но в двенадцатый день возвратится снова к Олимпу;

      И тогда я пойду к меднозданному Зевсову дому,

      И к ногам припаду, и царя умолить уповаю».

      Слово скончала и скрылась, оставя печального сына,

      В сердце питавшего скорбь о красноопоясанной деве,

      Cилой Атрида отъятой. Меж тем Одиссей велемудрый

      Хрисы веселой достиг с гекатомбой священною Фебу.

      С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань,

      Все паруса опустили, сложили на черное судно,

      Мачту к гнезду притянули, поспешно спустив на канатах,

      И корабль в пристанище дружно пригнали на веслах.

      Там они котвы бросают, причалы к пристанищу вяжут.

      И с дружиною сами сходят на берег пучины,

      И низводят тельцов, гекатомбу царю Аполлону,

      И вослед Хрисеида на отчую землю нисходит.

      Деву тогда к алтарю повел Одиссей благородный,

      Старцу в объятия отдал и словом приветствовал мудрым:

      «Феба служитель! Меня посылает Атрид Агамемнон

      Дочерь тебе возвратить, и Фебу царю гекатомбу

      Здесь за данаев принесть, да преклоним на милость владыку,

      В гневе на племя данаев поспавшего тяжкие бедства».

      Рек, и вручил Хрисеиду, и старец с веселием обнял

      Милую дочь. Между тем гекатомбную славную жертву

      Вкруг алтаря велелепного стройно становят ахейцы,

      Руки водой омывают и соль и ячмень подымают.

      Громко Хрис возмолился, горе воздевающий руки:

      «Феб сребролукий, внемли мне! о ты, что хранящий обходишь

      Хрису, священную Киллу и мощно царишь в Тенедосе!

      Ты благосклонно и прежде, когда я молился, услышал

      И прославил меня, поразивши бедами ахеян;

      Так и ныне услышь и исполни моление старца:

      Ныне погибельный мор отврати от народов ахейских».

      Так он взывал, – и услышал его Аполлон сребролукий.

      Кончив молитву, ячменем и солью осыпали жертвы,

      Выи им подняли вверх, закололи, тела освежили,

      Бедра немедля отсекли, обрезанным туком покрыли

      Вдвое кругом и на них положили останки

Скачать книгу