Мёртвые цветы. Д. К. Худ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мёртвые цветы - Д. К. Худ страница 7
– Зачем собирать нас в одном месте?
– Блэк-Рок-Фоллз – не самый популярный из городков. На карте его не разглядеть, зато вас спрячет. Сейчас всего двое знают, где вы: президент и я.
– Вне системы, значит? Серьезно? А ведь штаб меня как на пенсию проводил. Теперь что? Снова призывают на службу?
– Да. Вы поучаствуете в охоте на убийцу жены. Уверен, когда время придет, вы с Алтон составите отличную команду, но пока что все по-прежнему, у нас ноль информации о том, кто это был. Как только что-то появится, я дам знать.
– Тогда я хочу выйти из игры. Вы же знаете, я и сам найду этих подонков.
– Пока нет. Вы слишком ценны, мы не можем вами рисковать, и безопаснее места, чем Блэк-Рок-Фоллз, не найти. Играйте дальше свою роль, это приказ, а нам мешать не надо. Делайте то, что умеете лучше всего, и работайте с Алтон. Не выходите больше со мной на связь, если только вас не раскроют. Понятно? Каждым своим звонком вы рискуете скомпрометировать нас обоих.
Кейн со стоном поскреб щетину:
– Конечно. Буду, как пай-мальчик, принимать жалобы на котов, которые метят соседские тачки. Всего доброго.
Он закрыл телефон, вынул симку и, переломив ее пополам, бросил вместе с мобильником в сточную канаву.
Раздраженный, вернулся в кафе и сел на место. Снял блюдце, которым прикрыл перед уходом обед, и вскинул руку, предупреждая вопросы Вулфа:
– Я тебя пробил, все в порядке.
– Что скажешь про шерифа Алтон? – Вулф с прищуром, оценивающе присмотрелся к нему. – Что-то не похоже, чтобы ей нужна была помощь, – заметил он, откинувшись на спинку стула.
– Поверь, шериф Алтон не слабее других агентов, с которыми я работал, но есть у нее уязвимое место, которое делает ее человеком. У меня приказ не отсвечивать, так что я тут, видимо, тоже на неопределенный срок. Однако можем провести это время с пользой. – Он пожал плечами и пояснил: – Представь, что ты на досрочной пенсии в сонном городишке средних размеров.
– Уже скучно. – Вулф раздраженно хмыкнул и подлил себе кофейку. – С другой стороны, это подходящее место для детей.
Открылась входная дверь, и, впустив летний ветерок, всколыхнувший бумажные салфетки на столах, вошел мрачный Роули. Он сразу же направился к столику Кейна и Вулфа. Кейн вполголоса выругался.
– В чем дело? – спросил он.
– В лесу Стэнтон нашли труп. – Роули прошептал это так тихо, что Кейну пришлось податься к нему ближе.
– Не проверяли, жертва точно мертва? Вдруг это просто кто-то с похмелья задремал?
– Нет, жертва – девушка, а женщина, которая ее нашла, говорит, что несчастную задрал медведь. Раны жуткие. – Роули сглотнул. – Шериф Алтон едет на место с Уолтерсом. Она приказала ждать звонка. Осмотрит место и допросит ребят, которые нашли тело.
– Медведь напал? – нахмурился Кейн. – Что же ты оставил участок без присмотра, а не позвонил?
– Там