Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса. Эллен Джовин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин страница 12

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин TEXT UP. Копирайтинг нового уровня

Скачать книгу

советы за пять центов.

      12

      Oxford comma или Harvard comma – оксфордская (в Британии) или гарвардская (в США) запятая используется в английском языке перед союзом (обычно and, or или not) при перечислении трех и более элементов. Поэтому иногда ее также называют серийной.

      13

      Прибрежная элита – хорошо образованные жители западного или северо-восточного побережий США, имеющие либеральные политические взгляды и считающиеся привилегированной прослойкой.

      14

      Уилла Сиберт Кэсер (1873–1947) – американская писательница, получившая признание за романы о жизни американцев на Диком Западе.

      15

      …next to a pickup truck from whose bed* a friendly woman was selling fresh corn – я использовала whose по отношению к пикапу, хотя некоторые не согласны с его использованием для неодушевленных предметов. Однако это не распространяется на местоимение who, которое употребляется только с одушевленными существительными. В английском языке нет отдельной притяжательной формы для which – остается лишь whose. Тем, кто не согласен с таким употреблением, предлагаю список предметов, описанных в классической литературе с whose: дерево в «Великом Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда, игра в «Человеке-невидимке» Ральфа Эллисона, улицы в «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вулф, приют в «Возвращение в Брайдсхед» Ивлина Во и другие (коммент. автора).

      16

      Джеймс Джойс (1882–1941) – ирландский писатель, журналист и поэт эпохи модернизма.

      17

      «Поминки по Финнегану» – экспериментальный роман Джеймса Джойса, написанный в технике «поток сознания».

      18

      Интернет-мем – это картинка или видео с подписью, которыми люди делятся онлайн. Если вам интересно, почему я вдруг объясняю очевидные вещи, то оказывается, многие люди живут, не зная, что такое мем. Я проверяла! (коммент. автора)

      19

      Амбивалентность – двойственность отношения к чему-либо, в особенности – двойственность переживания, когда один и тот же объект вызывает у человека противоположные чувства.

      20

      Примерно 40 500 м2.

      21

      Музыкальная премия, вручаемая ежегодно американской Национальной академией искусства и науки звукозаписи.

      22

      Выноска – графическое средство, используемое в основном в комиксах для иллюстрации речи или мыслей персонажа, часто в виде «пузыря».

      23

      Упоминаемые здесь и далее социальные сети Facebook и Instagram запрещены на территории Российской Федерации на основании осуществления экстремистской деятельности.

      24

      Общепринятое название секретного объекта ВВС США на полигоне в Неваде, в 83 милях к северо-западу от Лас-Вегаса. Летом 2019 года в сети Фейсбук завирусился пост с призывом захватить зону 51, чтобы спасти инопланетян, которых якобы скрывает правительство. Штурм должен был состояться 20 сентября. Видимо, рэпер предлагал

Скачать книгу