Метель. Виктор Некрас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Метель - Виктор Некрас страница 34
11
Тапио – лесной дух (или бог) в финской мифологии.
12
Вёска – село (бел.).
13
Имеется в виду Речь Посполитая, название которой (Rzeczpospolita) переводится с польского языка как «республика», невзирая на то, что глава государства назывался в ней королём.
14
Набрыдзь – сброд, солочь (бел.).
15
Династия Ваза в Речи Посполитой царствовала в 1587 – 1648 гг.
16
Ставр и Гавр – белорусские фольклорные персонажи, великанские собаки Белополя.
17
Стефан Баторий – король Речи Посполитой в 1576 – 1586 гг.
18
Т.е. работы Томаса Чиппендейла (1719 – 1779 гг.).
19
Адам Мицкевич.
20
Карадам – традиционное жилище в Азербайджане.
21
Аллах велик! Режь гяуров! (азерб.).
22
Пощади! (арм.).
23
Кетмень – мотыга.
24
Dəli! – бешеный (азерб.).
25
Ибрагимка – Ибрагим-Халил хан, правитель Карабаха (1759 – 1806 гг.), сторонник России и противник персидского шаха.
26
Рус эсгери – русский солдат (арм.).
27
Ломовский самовар – самовар тульской фабрики Василия Ломова, одна из лучших марок самоварного производства. Три четверти – около 9,24 литров.
28
Пятериковый полуштоф – 0,61495 литра.