Старшая Эдда. Песни о героях. Прозаическое переложение скандинавского эпоса. Эпосы, легенды и сказания

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Старшая Эдда. Песни о героях. Прозаическое переложение скандинавского эпоса - Эпосы, легенды и сказания страница 3

Старшая Эдда. Песни о героях. Прозаическое переложение скандинавского эпоса - Эпосы, легенды и сказания

Скачать книгу

Вёлундом кольцами, а было их уже семьсот.

      Узнав от перелётных птиц о том, что Вёлунда в Ульвдалире покинули братья, конунг Нидуд задумался. Птицы поведали ему и о кольце, которое отдала назад Вёлунду Хервёр. Прознал от них конунг и какие слова при этом валькирия произнесла. В глазах его загорелась алчность, а за нею пришло и решение.

      Поздней ночью воины шведского конунга, облачённые в кольчуги, которые блестели под ущербной луной, на конях пробравшись сквозь чащу, достигли одинокого дома. Вёлунда в нём не оказалось. Сойдя с сёдел, посланцы Нидуда открыли дверь жилища, проникли внутрь, прошлись по дому и в свете луны увидели подвешенные на лыке кольца. Развязав связку, воины перебрали кольца. Найдя кольцо с вырезанной руной, они взяли его, а остальные вернули обратно. Кроме кольца, забрали воины и висящий на стене меч кузнеца.

      Придя с охоты, Вёлунд взялся жарить медвежье мясо. Очаг его горел жарко, так как ветер хорошо высушил приготовленные дрова. Сидя на шкуре, кузнец решил посчитать кольца и обнаружил пропажу заветного подарка. Сердце его забилось: он подумал, что кольцо забрала вернувшаяся возлюбленная. В ожидании встречи Вёлунд заснул, а когда проснулся, то руки и ноги его были крепко-накрепко связаны. Вскричал Вёлунд, увидев людей конунга:

      – Чьи воины пленили меня?

      Посланцы конунга открылись, откуда они, и повезли пленника к торжествующему Нидуду.

      Шведский конунг спросил кузнеца:

      – Откуда ты добыл столько золота?

      Вёлунд отвечал:

      – Уж точно это не золото Фафнира, которое Сигурд погрузил на своего коня.

      Не добившись признания, Нидуд отдал заветное кольцо дочери, а себе взял меч Вёлунда. Задумался он о том, что делать с пленником. Посмотрев на кузнеца, жена Нидуда сказала мужу:

      – Живущий в лесу другом тебе не станет. Как только видит кузнец на тебе свой меч, а своё кольцо у Бёдвильд, сразу злобно скалит зубы. Глаза его горят, словно глаза дракона.

      Она дала Нидуду такой совет:

      – Подрежь-ка ему сухожилия, пусть он с этой поры сидит на острове Севарстёд.

      Нидуд так и сделал: по его приказу подрезали Вёлунду сухожилия под коленями и оставили пленника на острове, что располагался неподалёку от берега. Там покалеченный Вёлунд с тех пор делал для конунга Нидуда кольца и ожерелья из золота и драгоценных камней. Откуда и на пустынном острове появлялись у кузнеца сокровища, по-прежнему для всех было тайной. Никто не смел приближаться к Севарстёду – таков был приказ. Лишь Нидуд время от времени приплывал туда на челне и забирал сотворённые Вёлундом вещицы.

      Вёлунд без устали ковал драгоценности и вот что твердил сам себе: «Висит мой острозаточенный меч на поясе Нидуда. Закалил я его в семи волшебных ключах, но его от меня унесли. Не быть ему больше

Скачать книгу