Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 45
Лев отражение свое увидал: из воды засверкало
очертание какого-то льва, рядом с ним – зайца жирного.
Едва лишь врага своего он [= лев] в воде увидал,
оставил его [= зайца] да в колодец сиганул.
Свалился в тот колодец, что он [сам] и отрыл,
потому что притеснение его на голову его [же] и пришлось.
«Мрачным колодцем обернулось притеснение [для] притесняющих»[227] —
так сказали все знающие.
1310 Всякий, кто притесняет больше, колодец у того ужаснее.
Справедливость [Высшая] повелела: худшему – худшее[228].
Ты, что, пользуясь [высоким] саном, притеснение чинишь,
знай, что для себя ты [этим] колодец роешь.
Вокруг себя подобно червю-шелкопряду [кокон] не плети.
Для себя роешь колодец, так размеры прикинь.
Слабых ты за не имеющих [тебе] противника не считай,
из Возвещения (Нуби) [= Корана] «Когда придет помощь Аллаха»[229] прочитай.
Если ты слон, твой противник от тебя шарахнулся,
так ведь возмездие стаями птиц тебя настигло[230].
1315 Если некий слабый на земле попросит пощады,
то гвалт поднимется средь воинства Небес.
Если в него зубами ты вонзишься, его кровью зальешь,
то прихватит тебя [приступ] зубной боли – как ты поступишь?
Лев себя увидел в колодце и из-за ретивости
себя не отличил /букв.: не распознал/ в тот миг от врага.
Отражение свое он врагом своим увидал,
поневоле на себя он меч поднял.
Хватает притеснения, которое ты видишь в [поведении] иных,
нрав твой [отражается] в них, о такой-то!
1320 В них проблеснуло бытие твое
из лицемерия, притеснения и буйства во хмелю твоего.
Тот – ты, и тот удар по себе наносишь,
себя в тот момент нитью проклятия ты обвиваешь.
В себе то зло ты не видишь воочию,
иначе врагом ты был бы себе [всей] душою.
Нападаешь на себя ты, наивный простак,
подобно тому льву, что сам на себя напал.
Когда дна нрава своего ты достигнешь,
тогда узнаешь, что из тебя происходил тот нелюдь /то ничтожество/.
1325 Льву на дне [колодца] открылось, что было
изображение его тем, что ему другим [львом] казалось.
Всякий, кто зубы слабого вырывает,
дело того льва, ошибочно зрящего, исполняет.
О ты, что увидел отражение плохое на лице [у своего] дяди,
плох не дядя, то есть ты: от себя не беги!
Верующие зеркалом друг для друга являются[231]:
это предание (хабар) от Посланника приводят.
Перед глазами держал ты стекло синее /синего цвета/ —
227
По мнению Фурузанфара, парафраз первой части такого хадиса: «Бойтесь притеснения, ибо притеснение есть мрак в День воскрешения» (اتقوا الظلم فان الظلم ظلمات یوم القیامة) [Шарх. Т. 1. С. 467; Ахадис-и Маснави. С. 13].
228
По мнению Фурузанфара [Шарх. Т. 1. С. 468], здесь имеет место аллюзия: Коран, 42: 40 – [И да будет] воздаянием за зло [совершенное] причинение зла подобного. Но тот, кто простит и уладит миром, будет вознагражден Создателем.
229
Коран, 110: 1 –
230
Коран, 105: 2–3 – Разве не расстроил Он помыслы их злые [3] и не послал на них
231
Хадис, который бытует в различных передачах; одна из них такая: «Верующий является зеркалом верующего» (مومن مرآة المومن) [