Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 50

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми

Скачать книгу

лик солнца выпадет сотня затмений.

      На ухо туче тот Глаголящий что произнес,

      что подобно бурдюку из глаз своих она слезы излила?

      1455 На ухо суше /земле/ Истинный что произнес,

      что та сосредоточенной стала и обомлела /букв.: молчаливой осталась/?

      В колебании всякий, кто смятен, пребывает —

      Истинный на ухо ему загадку сказал,

      чтобы заточить его меж двух предположений:

      «Сделать ли мне то, что Он сказал, или прямо противоположное тому?»

      И от Истинного же предпочтение получит одна сторона,

      из тех двух одну изберет он от Той [= Божественной] заботы.

      Если ты не желаешь [пребывания] в колебании рассудка души,

      то поменьше вдавливай эту вату в [свое] ухо души[264],

      1460 чтобы ты понял те загадки Его,

      чтобы ты постиг знак тайный и явный Его.

      Тогда местом (Божественного) внушения (вахи) станет ухо души.

      Внушение (Божественное) чем бывает? Речением, от чувства сокрытым.

      Ухо души и око души[265] вне такого чувства пребывают,

      ухо разума и ухо предположения для этого [внушения] несостоятельны.

      Слова «принуждение мое» (джабр-ам) любовь нетерпеливой сделали[266],

      а того, кто не влюблен, заточили [в темницу] принуждения.

      Сие есть сопровождение Истинным[267], а не принуждение,

      это – сияние луны, а не облако.

      1465 Даже будь это принуждение, но не принуждение [у] простолюдина,

      не принуждение той [души,] повелевающей к себялюбию.

      Принуждение те [лишь] познают, о сын,

      кому Господь открыл в сердце (внутреннее) зрение /въдение/.

      Сокровенный мир и грядущее им открылись явно,

      упоминание минувшего у них превратилось в падаль /в ничто/.

      Выбор /свобода воли/ и принуждение [у] них суть другие,

      капли [воды] в раковинах суть жемчужины.

      Есть снаружи [раковины] капля малая и большая,

      в раковине она [= капля] есть жемчужина малая и крупная.

      1470 Натура (мускусной) железы кабарги есть у того народа [= суфиев],

      снаружи – [сгусток] крови, а внутри у них – мускус.

      Ты не говори: «Эта жидкость снаружи кровью была,

      когда она войдет в (мускусную) железу, мускусом как ей стать?»

      Ты не говори: «Эта медь снаружи была презренна,

      в сердце эликсира как ей обрести ценность?»

      Выбор /свобода воли/ и принуждение в тебе были [лишь] представлением,

      когда в них [= суфиев] они вошли, то стали Светом (Божественной) славы.

      Хлеб, пока на скатерти, твердым [= неодушевленным] предметом будет,

      в теле людей станет он духом радостным.

      1475 В сердце скатерти он не преобразуется,

      преобразует

Скачать книгу


<p>264</p>

Это образное выражение с закладыванием ваты в уши уже использовалось в бейтах 566–567.

<p>265</p>

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 547], эти два понятия – «ухо души» и «око души» – сопоставимы с содержанием хадиса, приведенного у ат-Тирмизи в Навадир ал-усул: «У сердца есть два уха и два глаза. И если пожелает Всевышний Аллах какому-нибудь рабу добра, то откроет два его глаза, которые находятся в его сердце» (للقلب اذنان وعینان. فاذا اراد الله تعالی بعبد خیرا، فتح عینیه اللتین فی قلبه).

<p>266</p>

Первая мисра не вполне ясна, возможно и понимание Николсона [Nicholson. Mathnawi. P. 80–81]: «Слово “принуждение„(джабр) сделало меня нетерпеливым для любви» (The word «compulsion» (jabr) made me impatient /uncontrollable/ for love’s sake). – По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 551], слово «принуждение» делает любовь нетерпеливой и беспокойной на том основании, что оно подразумевает под собой навязывание кому-то чего-то вопреки его желанию, а любовь – это в идеале добровольный отказ от своего желания взамен на желание любимого.

<p>267</p>

У Николсона [Nicholson. Mathnawi. P. 81] не совсем точно передано это выражение (معیت با حق) – как «единение /союз/ с Богом» (union with God). На самом деле, имеется в виду, что Бог сопровождает и ведет все сущее во всех состояниях, что ниже Руми еще раз подтверждает.