Жемчужина моря. Аси Кубер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жемчужина моря - Аси Кубер страница 14
Проходя между скопища людей, запрудивших порт, Сандра вдруг ощутила на себе липкие взгляды мужчин. Они до того обжигали ее, что ей стало не по себе. А глаза офицеров, смотрящих на нее с квартердека ближайшего судна, были до того дерзки, что это невольно испугало ее. Подвыпившие матросы, попадавшиеся им по пути, старались обратить внимание девушки, задевая ее грубыми остротами. Но, завидев рядом разодетого мужчину с жестким взглядом и торчавшим за поясом внушительных размеров пистолетом, вовремя останавливались.
Внезапно Сандра взглянула на Винсенто. Судя по его лицу, он наверняка все заметил, о чем свидетельствовали крепко сжатые кулаки брата. Она опустила голову. Ей было невыносимо стыдно. Пока девушка проходила сквозь толпу, она вся, сжавшись от страха, была невероятно шокирована разнузданностью мужчин. Сандра впервые натолкнулась на суровую действительность, окружавшую ее. И неудивительно, ведь раньше девушка никогда не выходила в многолюдные места. Поэтому ей было весьма дико воспринимать то, что она испытала сегодня.
Спустя полчаса, когда они наконец добрались до белокаменного дома, Сандра вздохнула с облегчением. Правда, Винсенто расстался с сестрой у ворот каменной ограды, объяснив это тем, что у него еще есть дела. И она с улыбкой на устах шагнула во двор.
Вечером был дан прощальный ужин в кругу семьи по поводу отбытия Сандры с тетей Герой и сеньором Леоном Ферером в Новый Свет. За столом было весело и оживленно. К тому же было выпито немало выдержанного виноградного вина. Даже Сандре пришлось попробовать его, чего она раньше никогда не делала при родителях.
Домочадцы выразили девушке много пожеланий, которые она старалась запомнить. Когда ужин, затянувшийся надолго, в конце концов закончился, все последовали в гостиную, где за чашкой крепкого кофе опять начались наставления ее родителей, чего она должна опасаться в пути.
Сандра всех выслушала без всяких возражений, но к концу вечера, почувствовав вдруг невероятную усталость, она покинула гостиную. Винсенто вызвался проводить ее до комнаты.
Поднимаясь на второй этаж, Винсенто взглянул на Сандру.
– Думаю, ты правильно поступила, что решила выйти замуж за Хуана, – сказал он. – Говорят, он весьма красивый молодой человек. Лучшей партии ты бы не нашла здесь, Сандра. Кстати, я видел его однажды, когда он был у нас на приеме вместе со своим отцом.
– Интересно, когда это было, Винсенто? – спросила Сандра, прекрасно зная его ответ.
– Разве ты не помнишь, Сандра? – удивился он. – Мы еще праздновали твой день рождения. Правда, тогда ты была еще маленькой.
– Ну это же было так давно, как я могу его помнить, Винсенто? – возразила девушка. – Хуан мог вполне измениться за это время.
– Возможно, – предположил брат. – Однако мне кажется, он неплохой человек. Между прочим, Хуан всего лишь младше меня на год. Но надеюсь, что я познакомлюсь с ним, когда прибуду к вам в Новый Свет. В общем, желаю тебе, Сандра, пока не унывать и верить