Дивный новый мир. Фантастика, утопия и антиутопия писателей русской эмиграции первой половины XX века. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дивный новый мир. Фантастика, утопия и антиутопия писателей русской эмиграции первой половины XX века - Группа авторов страница 26

Жанр:
Серия:
Издательство:
Дивный новый мир. Фантастика, утопия и антиутопия писателей русской эмиграции первой половины XX века - Группа авторов

Скачать книгу

мнение Америки привыкло приписывать инженеру Робуру такое же значение, как, например, главному поверенному «Американского промышленного союза». Авторитет Робура был тем более велик, что он жил одиноко, не имея ни с кем общения и всецело отдаваясь своим занятиям в лаборатории.

      Между тем Дицци не проявлял ни малейшего интереса к их разговору; он прислонился к дереву и изо всех сил чесал себе спину, безуспешно сражаясь со своими подтяжками. Эта штука невыносимо щекотала его.

      Костюм Дицци слева уже был разорван, подтяжки, однако, не поддавались.

      Репортер почтительно приподнял шляпу и смущенно оправдывался:

      – Я… Я хотел попросить разрешения проинтервьюировать…

      – Ну, что ж, – сказал Робур, – пожалуйста, начните. Надеюсь, я не помешаю вам?

      – О, нет, пожалуйста. Я буду только благодарен. Может быть, я могу даже рассчитывать на ваше содействие?

      – Ошибаетесь, – оборвал его Робур. – Меня это совершенно не касается.

      Низко кланяясь Дицци и почтительно сняв свою шляпу, репортер приблизился к дереву как раз в тот самый момент, когда Дицци на минуту перестал чесаться и, усталый, высунул изо рта свой широкий язык.

      Робур стоял в стороне и не слышал подробностей происходившего разговора. Он лишь видел, как репортер довольно долго вертелся вокруг Дицци и как Дицци упорно поворачивался к нему спиной.

      Но вдруг Дицци резко изменил свою тактику.

      Он хрипло закричал, вызывающе закинул назад голову, при чем мягкая шляпа перелетела через забор, и, изогнувши шею, бросился на репортера. В глазах Робура на мгновенье слились в один клубок падающий репортер и Дицци с мелькающими в воздухе задними копытами.

      Когда Робур поднял репортера и тот, очистив глаза и ноздри от набившейся в них земли и исследовав шишки на своем лбу, убедился, что он еще жив – Дицци уже исчез.

      – Как это случилось? – спросил Робур.

      – Сперва все шло гладко, – захрипел репортер. – Правда, он ничего не отвечал, но зато внимательно слушал меня. Но когда я задал вопрос, как далеко зашли их отношения и когда состоится свадьба… тут он, по-видимому, потерял всякое самообладание.

      – Но вы не станете отрицать, – сказал Робур, – что каждый джентльмен на его месте поступил бы точно так же.

      – Не стыдно ли вам, мистер Робур, издеваться над несчастным человеком, который должен страдать только из-за того, что его заставляют совершать разные глупости в погоне за куском хлеба?

      Робур неожиданно поднялся с земли и резко повернулся в другую сторону.

      – Если не ошибаюсь, я имею честь говорить с мисс Росс?

      – Да, я Марион Росс, сестра невесты вашего шефа.

      – Прошу прощенья, – ответил спокойно Робур, – у меня нет иного шефа, кроме моей лаборатории.

      – Это все равно. Не говорите пустых слов… Вы все, все служите ему. Все вы потеряли человеческое достоинство и всякий стыд. Вы лжете, унижаетесь, лицемерите, подлизываетесь и ведете себя

Скачать книгу