Непредсказуемая герцогиня. Валери Боумен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен страница 27
– Леди Люси, очень рада видеть вас. Герцог Кларингтон скоро должен прибыть.
Люси с облегчением вздохнула. Но почему эта небольшая отсрочка немного успокоила ее?
– Сердечно благодарю вас за любезное приглашение, – ответила Люси. Ее друзья тоже тепло поприветствовали хозяйку дома.
– Мне очень приятно, – сказала леди Хаверти. У Люси создалось впечатление, что хозяйка бесконечно рада тому, что именно у нее в доме произойдет событие, о котором больше всего будут говорить на званых обедах в этом сезоне.
– Да, ну что ж, обязательно сообщите, когда прибудет герцог, – сказала Люси самым небрежным тоном.
Ей не пришлось долго ждать. Казалось, всего несколько минут спустя легкая суета возле двери заставила всех обратить взоры в ту сторону, и дворецкий звучно объявил имя герцога Кларингтона.
– Вот оно, – пробормотал себе под нос Гарретт, устремив на Люси предостерегающий взгляд вместе с ободряющей улыбкой.
Люси небрежно пожала плечами.
– Я совершенно готова, когда бы он ни появился.
В течение следующих нескольких минут шумная толпа гостей вытеснила их двоих на середину бального зала, и Люси взглянула прямо в красивое мужественное лицо герцога Кларингтона.
Она сделала глубокий реверанс.
– Ваша светлость.
– Миледи. – Герцог поклонился и коснулся губами костяшек ее затянутых в перчатку пальцев. Она вздрогнула. Неправда. Она отдернула руку, словно ее обожгло.
Гости быстро окружили их плотной толпой.
– Похоже, мы собрали достаточно зрителей, – сказал герцог, сунув руки в карманы и обойдя Люси. – Что мы собираемся обсуждать? – Он вызывающе выгнул бровь.
Люси одарила его своей лучшей притворной улыбкой.
– Вы так умны, ваша светлость. Я полностью полагаюсь на ваш опыт в выборе темы.
Он настороженно посмотрел на соперницу.
– Сарказм вам к лицу, миледи.
– Мне это уже говорили. – Она ухмыльнулась.
– Почему бы нам сначала не потанцевать и не обдумать это? – предложил он.
Она едва не фыркнула.
– Танцевать с вами? Нет. Благодарю.
Он вздернул бровь.
– Ох, ну а это поистине удивительно.
Люси смерила его высокомерным взглядом.
– Что?
– Помилуйте, с вашей репутацией искусного игрока словами, я думал, вы ответите джентльмену, с которым не желаете танцевать, что-нибудь гораздо более остроумное, чем просто «Нет. Благодарю вас».
Герцог насмехался над ней. Ее лицо запылало. Наверняка у нее покраснели уши.
– Думаете, вы сумели бы ответить лучше?
Он с дьявольской улыбкой на твердо очерченных губах наклонил голову в знак подтверждения.
– Я