Время пепла. Дэниел Абрахам
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Время пепла - Дэниел Абрахам страница 31
– Значит, на западном берегу. Если только не в Храме. Там еще что-нибудь было?
– Лежанка. Тесная комната. И… небольшой ящик? Символы на крышке. Скорее всего, посмертный знак. Как думаешь, это мог быть волчонок?
– Рассуждать пока рано. Звучит похоже на Храм. Схожу проверю. В ней было что-нибудь с виду приметное?
Андомака потянулась к нему и коснулась шрамов на щеке и шее. К ней он старался быть терпеливым.
– Нет, – наконец произнесла она. – Волосы спадали на плечи. Кудрявые. А лицо круглое.
– Как у половины девчонок из Долгогорья.
– При встрече я ее узнаю.
– Ну, хоть какой-то плюс.
– Ты сердишься, – сказала она. – На меня? – Ее слова не несли с собой ни обвинений, ни извинений, ни жалоб. Никогда. Если, бывало, злился, ее это совершенно не задевало. Очередная любопытная безделица в мире, полном подобных диковин.
– Нет, – ответил он. – Мне досадно. И тревожно.
– Надейся, – сказала она, кивая, будто подтверждая какую-то мысль. – Становится даже легче, когда теряешь все. Волчонка, а с ним и нож. Осая. И того, другого мальчишку. Все рухнуло и рассыпалось. Значит, можно оплакать былое и строить новые планы. Раз есть надежда, значит, еще есть что терять.
В ее голосе прозвенело потусторонее, мрачное эхо, только не звучания, а смысла. Она умела говорить о разных вещах, наделяя их большей глубиной, чем содержали слова. Это очаровывало в ней, и этого в ней он страшился. Трегарро взял Андомаку за кисть и мягко пригнул пальцы, отводя от шрамов на своей щеке. Она не противилась. Никогда.
– Мои люди при мне, – сказал он. – Мы будем искать ее изо всех сил.
– Город твои люди, может, и знают. Но они не знают ее.
– Зато знают, что она вообще есть, а вчера у нас не было и того. И мальчик с Медного Берега не вышел из игры. Его держат в сохранности, значит, если мы добудем нож, то все и все потерянное сможем отбить обратно.
– Только если это тот самый мальчик с Медного Берега, – сказала Андомака.
– Если к этой девчонке попала свеча, то она могла также знать, где ваш инлисский дружок хранил остальные секреты. И если клинок впрямь был у мальчонки и его не забрали убийцы, то она могла бы вывести нас на кинжал.
– Одни если, если и если, – сказала Андомака. Задумчивость покинула ее голос. Она стала казаться лишь той, кем была: знатной дамой из Китамара, исполнению воли которой воспрепятствовали обстоятельства. – Эти «если», если их наглотаться, отравят нас своим ядом.
– Всё едино, так что примите от меня еще парочку, – сказал он. – Если эта новая девица похожа на вашего волчонка, ее могла одолеть жадность. Если ее одолела жадность, то, возможно, она тоже нас ищет. И если причина именно в этом, то вам, мне и всему городу очень-преочень повезло.
13
Увлеченная кинжалами чужеземка обошла весь Китамар, но повсюду вела себя осмотрительно. Каждый, с кем эта женщина общалась, по прошествии