Коллекционер бабочек в животе 2. Тианна Ридак

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коллекционер бабочек в животе 2 - Тианна Ридак страница 11

Жанр:
Серия:
Издательство:
Коллекционер бабочек в животе 2 - Тианна Ридак

Скачать книгу

желание творить пропало…– Иди ко мне, мой ангел,– раскрывая объятия и радостно улыбаясь, проговорила Нелли, встречая Ренато. – Я без звонка,– целуя её в щёку и обнимая крепко, ответил он. – Ваша русская зима – это непредсказуемая женщина. Никогда не угадаешь, какое у неё настроение будет вечером. – Ты к чему это, философ мой? Неужели испугался снежных заносов, или в Италии не бывает снега? – Бывает, конечно, – Ренато задумался, смотря в потолок. – В Альпах, больше чем полгода снег, но это – горы. А тут тепло было в январе, а в конце февраля, как вы там русские говорите – пипец какая холодрыга. – Пошли, холодрыга ты моя, кормить тебя буду,– Нелли взяла его под руку. – Как чувствовала, попросила Антонио приготовить «Минестра ди чечи». Заодно и снимешь пробу, и скажешь мне – соответствует ли вкус тому, что в Италии принято называть «зимним супом»? – Хочешь сказать, что новый шеф-повар уже тут? Я же только днём говорил… – А то! Бартоломео меня, конечно, о-очень удивил. Не ожидала. Даже не надеялась на удачу. Антонио хоть и молод, но на кухне чувствует себя как рыба в воде. – Я могу с ним познакомиться? – Что значит могу? Ты просто обязан с ним познакомиться, но… после того как поешь. Так скажем – чтобы время даром не терять. Может, он только косит под итальянца, хотя говорит, что родился и вырос в Пьемонте… – Questo è vero? Quindi chiedigli di cucinare «Minestra di noci» (итал. – Это правда? Тогда попроси его приготовить «…») – радостно воскликнул Ренато, от восторга автоматически перейдя на итальянский. – Это очень вкусный суп. – Ореховый что ли? – Да! – Ренато облизнулся и принялся перечислять ингредиенты. – Мясной бульон, noci… – Не noci, а грецкие орехи, если уже по-русски говорить. – Ну да, грецкие орехи, масло сливочное, сладкая тыква… – Ты с тыквой любишь? – Можно и без. Пошли на кухню, пусть твой Антонио сварит! – Во-первых, он не мой, а во-вторых – у него на плите бурлит «Minestra di ceci», ты забыл? Сытный супчик с нутом, луком, чесноком, морковью и сельдереем. Я попросила добавить ещё артишоки и картофель. – Хорошо, пусть будет этот,– согласился Ренато сглатывая слюну. Он действительно очень проголодался. Последние два дня прошли в творческой работе, за которой всегда и время течёт незаметно, и аппетит пропадает. – Ешь, ешь, ангел мой,– сидя за столом напротив, говорила улыбаясь Нелли. – В последнее время мы с тобой редко видимся, но с сегодняшнего дня, надеюсь, всё будет как прежде. – Угу,– только и смог ответить Ренато, суп действительно был очень вкусный, в меру горячий, и не перенасыщен приправами. – Вина выпьешь или чего-нибудь покрепче? Может водочки? А на второе ты что хочешь? – Алкоголь не хочу, хотя… Вина красного можно, – Ренато аккуратно протёр рот салфеткой. – А мясо какое есть? – Какое твоя душа желает. Предлагаю мясное ассорти на гриле, заодно и я с тобой поем. Там и колбаски мясные, и рёбрышки, и медальон, и картошечка с розмарином, а? – Нелли подняла руку, чтобы позвать официанта. Ренато кивнул, соглашаясь с перечисленным ассортиментом. – А почему я не слышу восторженных слов о супе? – Minestra molto saporito (итал. – суп очень вкусный). Grazie! – Подожди благодарить, сначала надо мясо попробовать. – Ты меня пригласила как кролика? -А ха-ха!– Нелли не смогла сдержать смех.– Какого кролика, Ренато? А-а, ты про подопытного кролика?! Не-е, ну как можно, ты что? Просто, кто лучше тебя сможет

Скачать книгу