С пианино за плечами. Мария Дроздова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу С пианино за плечами - Мария Дроздова страница 13
– Честно говоря, я почти ничего о них не знаю. Сэр Джуниор просто указал несколько мест, где я могу остановиться, сославшись на дальнее родство. Но, должно быть, это так: все Гигантские Мышиные семьи в стране состоят в дальнем родстве. Надеюсь, они сочтут это достаточным основанием, чтобы дать нам приют. Сэр Джуниор говорил, что мне следует спросить…
Он порылся в карманах сюртука и извлёк сложенный вчетверо лист бумаги. Вглядываясь в буквы, почти неразличимые в неверном лунном свете, он с трудом прочитал:
– Мистера и миссис Веспер. Какая необычная фамилия.
Бассет-Хаунд пристально вглядывался в силуэт громадного замка.
– Мистер Фарри, вы абсолютно уверены, что это именно тот замок, который нам нужен? Он выглядит необитаемым.
Фарри убрал бумагу обратно в карман и поднял голову. Действительно, замок выглядел пустынным. Хотя… у нескольких галерей явно сохранилась крыша, да и нижние этажи могли оказаться пригодными для жилья.
– Да, я абсолютно уверен. Это первое поселение налево от перевала, и река – вот она. Замок здесь только один, и он похож на описание сэра Джуниора. Однако, не скрою, я надеялся на весело горящий камин и сытный ужин – после купания я совсем продрог.
– Ну что ж, давайте попытаем счастья, – мистер Мортимер двинулся вперёд. – Если замок необитаем, никто не помешает нам переночевать где-нибудь в укромном уголке. Взгляните, начинается дождь, не можем же мы устраиваться на ночлег посреди деревни!
Когда до ворот было лапой подать, Фарри резко остановился. Сами деревянные створки, сбитые толстыми железными балками, оказались открыты, но путь преграждала крепкая чугунная решётка. В караульном помещении, не имевшем двери, было пусто. Фарри едва не предложил постучать в ворота чем-нибудь увесистым, но тут же отмёл эту мысль: ещё, чего доброго, перебудят половину деревни.
Оставалось либо попытаться как-то проникнуть внутрь, либо отправиться искать ночлег дальше, к реке. Но сильный дождь, на который сетовал Бассет-Хаунд, и ещё более сильное любопытство, которое испытывал Фарри, оставляли один вариант.
– После мы объясним всё хозяевам, – рассудил мистер Мортимер. Он переминался с лапы на лапу, а карманы его попоны уже раздулись от дождевой воды. – Что вы думаете, мистер Фарри?
Фарри смотрел через решётку на просторный внутренний двор, в центре которого чернело странное сооружение. Дождь уже лил как из ведра. Вода текла по каменным плитам в сторону ворот, и вокруг лап путников бурлила и бежала дальше под уклон небольшая речушка.
– Я думаю так: если ворота закрыты и замок необитаем, значит, там нас никто не потревожит. Если же их запирают на ночь, до рассвета нам также никто не помешает, а уйти мы можем заблаговременно. На постоянное место жительства Людей это, во всяком случае, не похоже. А ещё, если меня не выжать как следует, я