Война потерянных сердец. Книга 1. Дочь всех миров. Карисса Бродбент
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Война потерянных сердец. Книга 1. Дочь всех миров - Карисса Бродбент страница 30
– Больше ничего, – повторил он, качая головой.
– Пожалуйста, – нежно произнесла я. – Мне нужна твоя помощь.
Мужчинам, как правило, нравился такой тон – немного беспомощный и слабый. За восемь лет я довела его до совершенства.
Макс кинул на меня быстрый холодный взгляд. Его отстраненная манера ясно говорила: мои усилия его не впечатляли и не обманывали.
– Я через многое прошел, чтобы освободиться от Орденов. Я не собираюсь идти на попятную и торговаться с ними. Я не хочу возвращаться в Илизат, поэтому не буду тебя выгонять, но не питай иллюзий – я не собираюсь упрощать их работу.
– Что такое Илизат?
– Тюрьма. Но это не имеет отношения к нашему разговору.
Щелк.
Макс схватил пригоршню увядших коричневых цветов, не удостоив их даже взглядом. Прямо на его ладони вдруг вспыхнул огонь и обратил их в прах.
Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что значит «тюрьма» на теренском, но, когда это удалось, следом меня разобрало любопытство. Что же такого сделал Макс, чтобы оказаться в настолько щекотливом положении, где отказ иметь дело со мной мог отправить его в тюрьму?
– Делай, что считаешь нужным, – сказал он. – Но я в этом не участвую.
Я встала и скрестила руки на груди:
– Ладно.
– Рад, что мы пришли к пониманию, – ответил он, не поднимая головы.
В конце концов, обойдусь без него. У меня есть пять месяцев. Этого времени более чем достаточно.
Глава 9
Я начала с того, что совершила набег на книжные шкафы Макса и разбросала тома по всему полу, выискивая в них знакомые слова. Я была уверена, что найду нужные сведения или хотя бы намек на то, что может заинтересовать Ордена. Но чтение, скорее, напоминало попытку пробраться через болото по колено в густом иле. Аранские слова перед глазами таяли, превращаясь в невнятную кашу из букв. Между страницами книг я находила лоскуты пергамента с нарисованными на них кругами, похожими на те, что я видела у Нуры, но не имела ни малейшего представления, что они означают. Книги тоже не давали ответов.
Макс все это время наблюдал за мной, в основном игнорируя и лишь иногда предупреждая, чтобы я не трогала ту или иную вещь, и напоминая привести все в порядок (я удержалась от намека на то, как своеобразны в этом доме понятия о порядке). В конечном итоге он направился на кухню, и вскоре в домике запахло так, что у меня закружилась голова от голода. Он вернулся с двумя полными тарелками и предложил мне присоединиться.
Я уселась в кресло, даже не особо вглядываясь в блюдо, прежде чем начать есть. Я сильно проголодалась.
Макс взглянул на книги, разбросанные по полу:
– И насколько успешными оказались твои поиски? Эти книги легким чтением не назовешь.
Я перемешивала рис на тарелке, пытаясь найти способ объяснить, насколько безуспешными оказались мои поиски, когда дверь распахнулась.
Я подняла голову: