Дьявол поэзии Ли Хэ. Ли Хэ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дьявол поэзии Ли Хэ - Ли Хэ страница 8
20
В Чангу (Хэнань), на родине поэта, были два парка – Южный и Северный.
21
Легендарный сюжет с Чжан Ляном (250–186 гг. до н. э.), который впоследствии стал советником императора.
22
Построенная при Танах башня с портретами выдающихся деятелей империи.
23
Нефритовые подвески на поясе, который расстёгивали после сытного обеда.
24
Мост через море, который, по преданию, велел построить император Цинь Шихуан (III в. до н. э.).
25
Огромные бронзовые колонны во дворце императора У-ди (II–I вв. до н. э.).
26
Поэт Сыма Сянжу (179–117 гг. до н. э.). Вэньцзюнь – его жена. Их дом стоял в Маолин (пров. Шэньси).
27
Правители II в. до н. э., при дворе которых служил поэт.
28
Поэт раздаривал свои сочинения, и после его смерти в доме остался лишь один свиток. Тайшань – сакральная гора, на которой императоры совершали жертвоприношения Небу.
29
Термальный источник у горы Лишань под Чанъанем, где танский император Сюань-цзун проводил осени с Ян Гуйфэй.
30
Территория к юго-западу от Пекина, где находилась столица древнего царства Янь.
31
Северо-запад Китая.
32
Китайское название этого созвездия буквально переводится как «бунчук».
33
Дамба на реке Ханьшуй у Сянъяна (пров. Хубэй).
34
Редкий деликатес.
35
Цинфэн – это либо Синяя птица богини Сиванму, вестник счастья, либо разновидность сказочного Феникса; Лун-юй – одна из фей.
36
Шэн – язычковый музыкальный инструмент, губной органчик; здесь он гипертрофированно велик.
37
Сихэ – возничий солнца.
38
По ночам каждые два часа по улицам проходил дозор с барабанами.
39
Касатка – красавица Чжао Фэйянь (Порхающая ласточка), наложница императора Чэн-ди (I в. до н. э.).
40
Чжуннань – сакральная гора близ столицы Чанъань.
41
Стенной тигр – разговорное название домашней ящерицы геккон, символизировавшей радостные события.
42
Ковш Большой медведицы.
43
Ачжэнь – жена Цао Пи (187–226), правителя царства Вэй, лишённая царских милостей.
44
Мифический Красный карп.
45
Поэт III в. Лю Лин пр