Утопающий. Kolt mo

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Утопающий - Kolt mo страница 9

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Утопающий - Kolt mo

Скачать книгу

к учительскому столу, чтобы не привлекать лишнее внимание.

      – Пройдем со мной, – учтивым тоном велел учитель Шизуко и встал, чтобы покинуть класс.

      Ал обернулся на Юдзуру и, получив от того ободряющий кивок, вышел следом и осадил самого себя. Глупо было переживать из-за плохо написанного сочинения, если ты собрался перехитрить взрослого мужчину, пусть и представившегося другом отца, но вряд ли такого уж безобидного.

      Они прошли по коридору к лестнице, а затем на второй этаж в учительскую. Ал замялся в проходе, ловя на себе равнодушные взгляды пары присутствующих в комнате учителей, и неловко поклонился им.

      – Хотел бы поговорить о твоем сочинении, – начал господин Шизуко, махнув в знак того, чтобы Ал подошел. – Помню, что сказал тебе разгуляться, раз ты хорошо знаешь английский, ты так и сделал.

      Ал кивнул, все ещё не понимая, что от него хотят.

      – Расслабься, я не собираюсь тебя ругать, – словно прочитав мысли Ала, хмыкнул Шизуко. – Почти. Все-таки стрельба по пивным банкам в поле с отцом не совсем подобает этикету школьного сочинения.

      – Извините, – пробормотал Ал, хоть и не считал, что должен был заменить банки на глиняных голубей.

      Он все еще опасался, что если учитель и не начнет его ругать, то будет задавать вопросы. Шизуко единственный выговаривал полное имя Ала, говорил на английском бегло и без акцента. Ходили слухи, что он вернулся в Японию после стажировки с США, однако перед школой работал в местном музее.

      – Но я так же хочу тебя похвалить, – продолжил Шизуко, слегка прищурившись. – Хорошо написано, Александр, очень хорошо. Ты увлекаешься этим?

      – Я никогда раньше не писал, – признался польщенный Ал. Фантазия у него была богатая, а в голове всегда крутилось столько мыслей, но Ал излагал их на бумаге в качестве рисунков. – А что такого хорошего в моем сочинении?

      – Ты хорошо описал свои чувства по отношению к отцу, – ответил Шизуко, снова взявшись за листок и пробегая глазами по сочинению Ала. – Я, не зная вас, разобрался в ваших отношениях.

      Он пристально взглянул на Ала, и мальчику стало не комфортно. Ему не очень-то хотелось, чтобы кто-то заострял внимания на их отношениях с отцом.

      – С твоего позволения, это даже немного печально.

      – Верно, – легко ответил Ал. – Мы редко видимся.

      – И тем не менее, он находит время сводить тебя пострелять по банкам, – заметил Шизуко.

      – Находит, – буркнул Ал.

      – Несмотря на ***?

      – Что такое ниору? – переспросил Ал.

      Он так и не узнал значения этого слова. Всегда либо забывал, либо стеснялся. Сейчас же он был не в том настроении, чтобы смущаться.

      – Командировки, – ответил Шизуко на английском.

      Ал поднял голову. Точно, учитель английского мог перевести ему любое слово. Мальчик и не думал об этом, когда переспрашивал.

      – Вы хорошо знаете английский, –

Скачать книгу