Чужак. Зоэ Арчер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чужак - Зоэ Арчер страница 22
– Вы проделали долгий путь, – заметил Саймон. – Я думал, что на шахте своя служба безопасности.
Лицо Типпетта потемнело.
– У меня разрешение от управляющих патрулировать здешние места. Я считаю это необходимым.
– Считаете, что здесь какая-то опасность?
Констебль коротко кивнул.
– И поэтому пришли в машинный зал, – продолжал Саймон. – Что ж, посмотрите, старший констебль. Тут все в рабочем порядке. Ничего угрожающего или опасного. Ни в малейшей степени.
Типпетт снова кивнул и, прищурившись, проговорил:
– Здесь, на «Уилл-Просперити» и в Тревине, соблюдается определенный порядок. Ради общей безопасности. А когда все идет не так, когда какой-то маленький винтик думает, что он один знает, как полагается работать машинам, – тогда все разваливается. А людям приходится плохо. Я этого не хочу.
– Но винтик тоже гибнет под каблуками.
Констебль улыбнулся:
– Да, верно. Неудивительно, что тебя наняли, Шарп. Хорошо понимаешь, каков порядок вещей.
– Вы не должны ни о чем беспокоиться, старший констебль. Иногда человек бывает неловким, но это еще не делает его глупым. Мы с вами хотим одного и того же.
Саймон перевел взгляд на других констеблей, и Типпетт сказал:
– Вот этот – мой заместитель Оливер. А вон тот – Байс.
Байс стал по стойке «смирно».
– Он докладывает мне обо всех беспорядках, – добавил старший констебль.
Губы Байса сжались в тонкую линию, и он оглядел машинный зал.
«Интересно, есть ли в полицейском участке печатная машинка? – думал Саймон. – И если есть, то кто чаще всего на ней печатает?»
– Вы зря проделали такой долгий путь, – сказал наконец Саймон. – Я уже говорил, что тут полный порядок. Я хорошо делаю работу, на которую меня наняли.
Он говорил любезно, самым миролюбивым тоном. И улыбка Типпетта стала чуть шире, хотя приятной ее трудно было назвать.
– Вот и хорошо, парень, – сказал констебль.
Саймон же мысленно поблагодарил Бога за то, что Типпетт не попытался хлопнуть его по плечу жестом снисходительного одобрения, иначе… Стараясь не думать о том, что он тогда сделал бы, Саймон проговорил:
– Не хотелось бы отвлекать вас, вашего заместителя Оливера, а также констебля Байса от ваших обязанностей. Полагаю, у такого важного человека, как вы, их множество.
Типпетт выпятил грудь.
– Это точно. Не могу тратить здесь свое время.
Он нахлобучил на голову шляпу и вышел из машинного зала. Вышел, исполненный сознания собственной важности. Оливер тотчас же направился за ним. Байс же несколько мгновений в упор смотрел на Саймона; рот его несколько раз открылся и закрылся.
– Так вы… – пробормотал