Туман и дракон. Книга первая. Фотина Моро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Туман и дракон. Книга первая - Фотина Моро страница 6
– Медицине – нет. А вот истории берусь поучить. Вот это тело, которое тут перед нами валяется чуть ли не в виде трупа, истыканное капельницами и ещё понятия не имею чем, принадлежит не современному хлюпику из числа ваших обычных пациентов. Оно принадлежит тому, кого ни одна инфекция не свалила, а в пятнадцатом веке, между прочим, от всяких осп и холер перемёрло полнаселения. Оно принадлежит тому, кто реку переплывал в полном боевом снаряжении, а его не каждый спортсмен поднимет. Оно принадлежит тому, опять-таки, кто сам себе раны перевязывал, а потом вскакивал в седло и вёл войско в бой. И если вы хотите сказать, что он тут у нас, при полной медицинской заботе и прочих антибиотиках, только без обезболивающих, ласты склеит – я после этого прима-балерина.
То, в каких выражениях описывались его подвиги, побуждало Цепеша немедленно встать и разделаться с незнакомцем, столь непочтительным к государю. Однако при попытке шевельнуться словно раскалённые крючья впились со всех сторон.
– Ксаверий, вы… вы… Арнольд, скажите же ему! Вы же не хотите, чтобы из-за его торопливости пострадал больной?
– Да, Арни, голуба, скажи нашему почтеннейшему доктору, что ты по этому поводу думаешь. Ты же у нас вроде как бы руководитель проекта!
Цепеш почувствовал, что снова отчаливает в направлении багряного тумана. Но нет, ему надо дослушать разговор! И, как утопающий за соломинку, хватаясь за средство, которое все мы используем, когда одолевает дремота, разлепил веки.
– Я… я счит… счит-таю, что… что… Смотрите, он глаза открыл!
Последние слова тот, кого называли Арнольдом и Арни, произнёс без малейшего заикания.
Наклонившись, он приблизил к князю совсем молодое лицо с голубыми глазами и нежной, чуть прыщеватой кожей, выдающей, что её обладатель способен часто и легко краснеть.
– В-ваше величество! С возвращением! П-приветствуем вас мы, ваши в-верные… в-верные…
Молодой человек всё-таки не удержался от того, чтобы покраснеть, и улетучился. Его место занял широколицый блондин, чья внешность напомнила Цепешу о трансильванских саксонцах. Но по-румынски он говорил чисто, без акцента – насколько вообще румынский, на котором изъяснялись эти трое, мог считаться чистым:
– Здравствуйте, ваше величество. Вы, можно сказать, заново родились. Только не пытайтесь говорить или двигаться: сил у вас сейчас не больше, чем у обыкновенного новорождённого. После всего этого металлолома, который мы из вас извлекли…
Цепеш узнал обладателя успокаивающего голоса: видимо, лекарь. Только когда он обращался к нему, голос из успокаивающего превращался в виноватый. Цепеш, привыкнув творить правый суд, такие вещи различал.
– А хотите узнать, ради чего вам дано это новое рождение? – перебил последний из говоривших, оставаясь где-то вне ПОЛЯ видимости.
– Да не спешите вы, Ксаверий! Ваше величество, давайте условимся: хотите сказать «да» – моргните