Двойная страховка. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер страница 2

Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер Дональд Лэм и Берта Кул

Скачать книгу

движением Берта сняла рыбину с крючка, бросила ее в мешок, насадила новую наживку и вновь забросила спиннинг. Я стоял и наблюдал за Бертой и доктором. Через тридцать секунд она сменила приманку. У доктора хорошо клевало, но рыба сорвалась. А Берта опять вытащила рыбину. Потом повезло доктору: превосходный экземпляр. Берта снова обошла его. На этот раз, правда, она поймала маленькую.

      Клев закончился.

      – Так как насчет сосисок? – спросил доктор.

      Берта кивнула.

      – А вы? – Он повернулся ко мне.

      – О’кей.

      – Я принесу, – сказал доктор. – Мы должны отметить успех. Вы продолжайте удить, присмотрите только за моим спиннингом.

      Солнце поднялось. Горы теперь пылали снизу доверху. Утренний туман рассеялся. Стало видно, как по дороге, вдоль берега, движутся автомобили.

      – Кто он такой? – спросила Берта, по-прежнему не сводя глаз с лески.

      – Врач, который много и напряженно работает, мало отдыхает. Его собственный доктор предупредил его, что такой режим опасен для жизни… Я думаю, ему что-то нужно от нас.

      – Ты, кажется, открыл ему, кто я. Я не ослышалась?

      – Нет. Я подумал, что мое сообщение заинтересует его.

      – Ладно… И впрямь невозможно предвидеть, где тебя ждет работа… А ему, видно, действительно что-то нужно от нас, это верно.

      Доктор вернулся с шестью горячими сосисками на поджаренных булочках, солеными огурцами и горчицей. Одну сосиску он уже почти уничтожил. Крупная рыбья чешуя, приставшая к ладоням, не лишила его аппетита.

      Кивнув на меня, доктор сказал Берте:

      – Вот уж никогда не принял бы его за детектива. Я представлял себе детективов крупными, здоровыми ребятами.

      – Вы бы удивились, получше узнав его. – Берта скользнула по мне взглядом. – Дональд реагирует мгновенно, бьет как молния. Ну и мозги в нашем деле тоже кое-что значат.

      Глаза из-под припухших век, казалось, прощупывали меня. Затем веки опустились.

      – Ну, так что у вас на уме? Выкладывайте! – вдруг воскликнула Берта.

      Он изумился:

      – Что? Почему вы решили?.. Ведь я не… – Внезапно плечи его затряслись от смеха. – Ладно, вы выиграли! Я и сам горжусь, что могу поставить диагноз по походке пациента. Правда, мне и в голову не приходило, что кто-то может раскусить и меня. Как вы догадались?

      – Вы, собственно, ничего и не скрывали, – заметила Берта. – Как только Дональд сказал вам, кто я… Так в чем дело?

      В левой руке доктор держал сосиску. Правой он ухитрился извлечь из заднего кармана брюк коробочку и достать оттуда две визитные карточки.

      На визитке значилось: «Доктор Хилтон Деварест. Принимает только по предварительной записи». Подразумевалось: живет в роскошной квартире, в пригороде для богатых, работает в престижной клинике.

      Берта щелкнула по карточке ногтем большого пальца, сунула ее в кармашек свитера.

      – Все мое предприятие здесь, – заметила она, огладив лоб. – Во всяком случае, та его часть, которая что-то значит.

Скачать книгу